Las recetas de mis 15 abuelas… Comentario de Rifka Cook

Una vez escuché: “las tradiciones son las historias que las familias escriben juntas”. Esta cita me impactó mucho y se me grabó en la mente como otras tantas que se adhieren a nuestra memoria para quedarse allí para siempre. Las historias que vamos a leer hoy, y que escribieron las abuelas de Genie, se reflejan en un grupo de tradiciones culinarias que nos dejaron sin imaginar que hoy una de sus nietas las publicaría en un libro.

Conocí a Genie Milgrom gracias a Liliana Benveniste. Hace unos meses, para ser exactos mayo del 2019, le escribí a Marcelo porque quería investigar y escribir un artículo sobre la gastronomía de los cripto- judíos.  Él me puso en contacto con Liliana, su esposa, y a través de ella pude conectarme con Genie. Mensajes de textos fueron y vinieron entre Genie y yo hasta que finalmente la conocí personalmente en la 28ava Conferencia de la Asociación de Cripto-Judíos, celebrada en Denver, Colorado, hace un par de semanas. Sus historias me envolvieron desde que leí otro de sus libros: “Mis quince abuelas”, el cual leí en una sentada.

En los recesos, entre charla y charla, durante la conferencia, pudimos intercambiar historias y me sentía -de alguna manera- conectada con su pasado. Cada una de sus historias me cautivaban más y más, era como si Genie me leía páginas de su libro donde narraba la historia de cómo descubrió que era descendiente de una familia -que a pesar del riesgo que corría a causa de la inquisición- mantenía secretamente su identidad judía de diferentes maneras, una de ellas era a través de recetas.

El libro, cuya autora es Genie Milgrom, y del que quiero comentar hoy e invitarlos a leerlo se titula: Las recetas de mis 15 abuelas.  Es casi imposible imaginar el cómo el uso de un ingrediente o el método usado para preparar una delicia familiar podía ser motivo de una sentencia de muerte a quien la preparara.

Este libro no es solo un compendio de recetas escritas originalmente por las abuelas de Genie. Cada una de estas recetas, de tradición familiar, incluye una breve nota de “amigos y colegas” quienes la ayudaron a preparar cada una de las recetas que incluye en su libro. Y lo más interesante es que explica el proceso que tuvieron que seguir, cada uno de ellos, al prepararlas. Por ejemplo, tal como lo expresa Genie “Estas recetas decían por ejemplo 50 gr. de azúcar y yo lo cambié a cucharaditas y tazas (…) añadir una copita de agua o un huevo de aceite, tuve que calcular que querían decir”. (2019:2).

Este libro de recetas es también el tesoro que Genie recuperó y atesora celosamente para compartirlo con nosotros. Cada una de las recetas, tal como escribe Genie, refleja un contexto geográfico: También encontré que los ingredientes utilizados eran comunes en la región occidental de España, donde vivían. (2019:3) … he añadido una nota a cada receta indicando su nivel de dificultad.  Todas las recetas pueden elaborarse una cocina kósher y utilizando productos kósher. (2019:8)

Cada receta que se describe en el libro, lleva un secreto muy escondido en cada uno de sus ingredientes y en el modo de prepararlas. Pero lo más importante es que transmite la tradición culinaria castigada por los inquisidores quienes quemaron en sus hogueras a sus autoras. No obstante, esas llamas que ardieron en el lejano ayer, aún flotan en el aire para hacer llegar a nosotros los sabores y olores que aquellos verdugos intentaron destruir en sus hogueras erigidas en plazas públicas como ejemplo para otros “herejes”. Aquellas llamas sin saberlo, nunca llegarían a quemar el deseo ferviente de mantener de alguna u otra manera la herencia familiar. El calor de estas llamas hoy nos hace sentir el olor de los platillos como los periquillos, las deliciosas chuletas de tía Paulita, la brisa cubana al preparar el tocino del cielo, la refrescante mulata y otras más recetas que no quiero mencionar porque quiero que tú, lector/a, al leer el libro, decidas cuál hacer y probar.  Estoy segura que no te decepcionarás.

Gracias Genie, por compartir con nosotros estas deliciosas recetas.  Estoy segura, que estén donde estén, tus abuelas te bendicen con un agradecimiento profundo por haber mantenido vivas estas recetas que hoy posas en nuestras manos. Kol Hakavod, leGenie! (¡Con todo mi respeto, Genie!)

Rifka Cook
Northwestern University

Check Also

El profesor asociado de español y lingüística Bryan Kirschen y la profesora asociada de estudios judaicos e historia Dina Danon imparten conjuntamente una clase en la que los estudiantes colaboran con la organización JewishGen para transcribir registros familiares escritos en judeoespañol de Salónica, Grecia (1934-1935). El grupo que aparece en la foto (de izquierda a derecha): Anne-Marie Gabel, estudiante de primer año de Estudios de la Mujer, Género y Sexualidad e Historia; Flora Brill, estudiante de segundo año de Lingüística y Estudios Judaicos; Erin Keating, estudiante de primer año de Lingüística; Adina Steiner, estudiante de segundo año de Antropología y Estudios del Mediterráneo Antiguo; Danon; Kirschen; Marcos Guinazu, estudiante de primer año de Ciencias Políticas; Leila Falkovsky, estudiante de primer año de Biología y Estudios Evolutivos; Aaron Miller, estudiante de primer año de Griego y Latín; y Rafi Josselson, estudiante de primer año de Estudios Judaicos e Historia. Crédito de la imagen: Jonathan Cohen.

La clase del Proyecto Fuente transcribe registros censales de la rara escritura sefardí.

  El conocimiento que tienen los estudiantes del solitreo, una forma manuscrita del ladino, está …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.