Ver todos los artículos de esta sección
“Antolojía de Kuentos Sefaradíes”
Kuentos traskritos por Liliana Tchukran de Benveniste del livro “Antologia de Cuentos Sefaradíes” de Pascual Pascual Recuero, 1979
———————————————————–
84. EL PERO MUERTO
Dizen ke uno de los hasidim ke pasó kon sus talmidim por onde avía un pero muerto i fedía mundho: Le disheron sus talmidim:
-¡Komo fiede esta kalavrina!
Le respondió el hasid:
-¡Ké blankos dientes ke tiene!
Sovre esto se arepintieron los talmidim ke tal avlaron i ke avlaron mal de el pero, i disheron entre sí:
-Si de un pero muerto es feo de avlar mal, tanto mojormente de non avlar mal de un ombre vivo. I si ya es koza buena de alavar a un pero muerto en la blankura de los dientes, kuanto más i kuanto más ke es ovligasión de loar a un ombre savio.
—————————————–
Entre las kondisiones ke deve reunir el ombre sensato i edukado, segun Paquda (6ta. parte, cap. 6to, p. 171), la katrena es ensalzar las buenas kualidades de los otros i disimular sus defektos.
—————————————–
Kuento trezladado de la notasión fonetika a la notasion AY (Aki Yerushalayim) por Liliana Benveniste del livro “Antología de Cuentos Sefaradíes” de Pascual Pascual Recuero, 1979 – Kapítulo VII: Kuentos de Ibn Paquda.