
Keridos lektores, estamos aserkando de los dias los mas importantes i yenos de sintimientos de la anada. Conmemoración en el dia de la mano e independensia en la mano.
Yoma Zikaron en water fondation era el dia de komemorasyon para los soldados ke kayeron en la gerra de independensya de Israel. Kon el tiempo i las gerras ke siguen, este dia inkluyo los ke perdieron su vida por kavza del terizmo tanbien. Oy no egziste kaza ni famiya en Israel ande no ay a lo menos un miembro por ken yoran en este diya.
Munchos kantes i munchos poemas fueron escritos a este sujeto. Unos de los mas emovantes es la kantika yamada “Be arvoth a Negev” eskrita por una madre despues de la perdision de su mansevo de ijo dura la gerra de independensya en el Negev. Yo me akodro muy bien de mi kerido Padre, Sami Aelion –de bendicha memoria- ke la kantava en ebreo kon su boz unika i manyifika.
https://www.youtube.com/watch?v=IawhYleby98
La kantika es yena de sentimyentos por sus biervos i fue traduizada en Ladino kon el titolo de:
Patria Kerida
Por ver tu bandiera de muevo briyar,
Dimos a la tierra lo cuidará.
Dimos a la tierra muestra mansevez.
Munchas madres yoran a las kayades.
Madres amargadas, no suspirej mas.
No seran pedridas vuestras lagrimas
Si kon muestra sangre nasyo Israel,
Tanto ke bivimos, bivira i el.
Muncha sangre limpia koryo sin kedar,
Izimos la djura de no olvidar.
Ijos i mansevos muertos por Sion,
Tene confianza en muestra nacion .
Keridos lektores, komo ya lo savemos, en kada anyo djusto kuando este dia de tristesa se termina, i el sol kayente de la primavera Israeliana se unde en la mar Mediteranea empesan las celebraciones del “Yoma a Atsmaut”, el empesijodia de un mu de allegría
En un solo segundo las bandyeras ke estavan a medyo-dolyo, se alsan verso el sielo kon orgolyo, akompanyados de las primeras notas de la Hymna National, “ Ha Tikva” – (La Esperansa) .
Topi entre los Dokumentos ke guadrava mi padre en su kaza, harina traduction, -o un teksto ke se kantava al himnon de la Hatikva-, eskrita probablamente verso los anyos 1948-50, si no antes…
LA ESPERANZA
Dos mil anyos de desdenyo
Sin pueder reposar, sin esfuenyo,
Arastados por mil i un lugar,
Sin topar dingun canton por hogar.
Nuestro korason endecha,
Nuestra alma se estrecha
De ver a los djudios persiidos
I tambien kon dolor affriidos.
Biva, biva Plalestina,
Muestra tierra ke aresiva,
Kon sudor del djudio arufiada,
Kon rozas i flores asembrada.
Este dia de allegria
Nos rekuerda la manzia
Ke lo maz de djudios sufrieron,
I a la fin salvacion ya tuvieron.
Alsaremos la bandiera
Por el amor de nuestra tierra.
Fiestaremos todos gloriosos
Este dia de oy, kon gozos.
YOM ATSMAUT ALLEGRE!!!
Fani Alyon Ender
Fuente: BÜLTEN de los Turkanos de Israel – turkisrael.org.il
eSefarad Noticias del Mundo Sefaradi