Según el director del Instituto de Manuscritos Hebreos de Israel fue escrito por el poeta judio español Judah Ha-Levi El descubrimiento de una inscripción con caracteres hebreos en el baluarte de Sant Jaume parece ser que se remonta a varios meses atrás, aunque ha sido el historiador Antoni Ferrer Abárzuza …
Read More »Tag Archives: poema
Poema en Haketia: GOLOR A AZZAHAR, PAN Y NA’ANA por Mercedes DemBar
GOLOR A AZZAHAR, PAN Y NA’ANA *En Membranza de Rayan Durmes Rayan en la matriz del ‘olam, la teta de tu madre te nutre con su sabrozza leche. Tus oĵos se fetḥean al brio que te matecha, sorríes malaj entre los malajim del cielo. Velas por tu querida famia la …
Read More »Una conseĵa enmueba en Haketia: LAHAUMA AZZUL Y BLANCA por Mercedes DemBar
Azzul y blancas las cazzas de mi niñez y mi manceves, azzul y blancas las paredes de la hauma estrecha ande vivíamos. Se oía una cadena de sonidos de la crianza que safteaba y gritaba. M’acordí de como yo subía y abashaba las escaleras volando; auelita se shenfeaba. -¡ A mi …
Read More »Poesía: SINTOY EL VIENTO EN MI ḤALA por Mercedes DemBar
SINTOY EL VIENTO EN MI ḤALA Voloy con la ḥala destapada para cruzar el puente; deshar atrás la tostina que me quema ḥatta los huesos. Levoy mi corassón abierto con mi nesamá descubierta mi rizos al viento danzan una samba. Sobre hoĵas de laranja voloy fera del mundo. La escuraña …
Read More »Poezia: LADINO LINGUA KERIDA de Liliana Benveniste
LADINO LINGUA KERIDA Liliana Benveniste 21.01.2021 Ladino mi dulse lingua Tu mos azes rekodrar Muestra fe i muestra vida La muestra istoria djudya. En ti enkontramos palavras Para riyir i yorar Para kontar de amores De hales i de amistad Tu sos muestra alegría En ti muestra tradision esta Mis …
Read More »Poema: En marcha de la muerte de Moshe Haelion
En marcha de la muerte Moshe ‘Ha-Elion Si onras la memoria d’akeyos ke sus suerte, Hue de piedrer la vida en marchas de la muerte, I si saver dezeas ke mal, ke sufriensa, Pasavan en sus korso kativos sin defensa, De manos de almanes, krueles, sin konsensia, Ke no se …
Read More »Poema: Komo komian el pan de Moshe Haelion
Komo komian el pan En los kampos de la muerte, ke fondaron los Almanes, Los k’estavan enserrados, devenian muzelmanes. Les kedava kuero i guesos, se muerian de lazeria, De las kondisiones duras, de la ambre i la mizeria. Ke komian esta djente dizde ke amanesía? Ke metian en su bokas …
Read More »El Kanton de Edmond: Poema «EL AMOR KE NO ES UN BYERVO» trezladado por Edmond Cohen
Keridos amigos, Komo ya lo dishe aki, Louis Aragon eskrivyo munchos poemas de amor por su mujer Elsa Triolet, djudiya rusa nasida Kagan. En 1956, puvliko un livro de poeziya intitolado «Le roman inachevé « (el roman no eskapado) ande se topa, entre otras poeziyas, Strophes pour se souvenir (versos …
Read More »El Kanton de Edmond: UN DIYA UN DIYA trezladado por Edmond Cohen
Keridos amigos, Asigun mi umilde opinyon, Louis Aragon (1897 – 1982) es uno de los mas grandes poetas de la literatura franseza. Despues de tener echo parte, antes de la gerra, de los poetas surrealistos, entro en el komunismo al punto de azer parte del komitado sentral del partido komunisto …
Read More »El Kanton de Edmond: LOS KONKISTADORES poeziya trezladada por Edmond Cohen
Keridos amigos, Ya me eskarinyi de vozotros todos, ama me kayi en kaza el 13 del mes de marso pasado, i me rompi tanto la anka komo el braso syedros. Me topo en kama, por siguro, i para pasar el tyempo me akodro de las ermozas poeziyas fransezas ke me …
Read More »Poema “La consience” de Victor Hugo tresladado al ladino por Nesim Güveniş
LA KONSIENSIA Kuando kon sus ijos vistidos de kueros de bestias Kaveyos largos, en medyo las tempestas Kain se fuyo delantre de Yehovah, Ayego el ombre abatido, serka la tadrada, En un grande kampo al bodre de una montanya. Su mujer kansada i sus ijos sin reflos Le disheron: “Mos …
Read More »La boz de Yehuda: Monologo de un viejo por Yehuda Hatsvi
Ver todos los artículos de esta sección Monologo de un viejo Mira, kerida mujer, abolta tu kara. Ves el banko a la punta de la shara? Me parese ser, aman, si no me yerro, ande gostimos muestro primo bezo. El sol empesa a banyarse en la mar, i sovre este …
Read More »