Poesía: SINTOY EL VIENTO EN MI ḤALA por Mercedes DemBar

SINTOY EL VIENTO EN MI ḤALA

Voloy con la ḥala destapada
para cruzar el puente;
deshar atrás la tostina
que me quema ḥatta los huesos.

Levoy mi corassón abierto
con mi nesamá descubierta
mi rizos al viento danzan una samba.

Sobre hoĵas de laranja
voloy fera del mundo.

La escuraña llena el luuar,
el camino culebrea
y dabagar blanquea
se jardua y se meḥea.

Tu rumor me dize
cozzas bonitas,
que me traen una sorriza
y sigoy mi camino.

Merche DemBar (31.12.2021)

Glosario: exp, expresión
fera- fuera
ḥala- cara
laranja- naranja
levoy- (yo) llevo
luuar- lugar
meḥea (se)- desaparece
sorriza- sonrisa
sintoy- (yo) siento
tostina, shwina- asarse, calor sofocante, quemarse
volo- toda prisa, con velocidad, sin perder tiempo

Los sonidos específicos de la Ḥaketía, diferente del español: ḥ-se pronuncia como una «ח» hebrea o “ح” árabe (חכם); .Ĵ ĵ, ĝ Se pronuncian como»j» francesa (jour) z -Se pronuncia como la «z» francesa (zéro); y española como ya; sh-Se pronuncia como la “ch” francesa y la «x» arcaica española. (chemise); z-Se pronuncia como la «z» francesa (zéro). En palabras de origen árabe o hebreo que se escriben con «zayin» y también en palabras asimiladas en ḥaketía: caza, meza, camiza».
zz, ss, dd, etc.Letras dobles indican una pronunciación acentuada.
*Diccionarios:
Alegria Bendelac de Bendayan Diccionario del Judeoespañol de los Sefardíes del Norte- Benoliel Isaac.Diccionario de Ḥaquetía- Isaac Benharroch Benmergui, Diccionario de haquetía: Guía esencial del dialecto de los judíos del norte de Marruecos. Caracas
Y lo que se hablaba en muestra cazza…© 2009, 2013, 2014, 2018,Alicia Sisso Raz

————————–

mercedes_dembo

 

Meredes Dembo Barcessat

Check Also

El profesor asociado de español y lingüística Bryan Kirschen y la profesora asociada de estudios judaicos e historia Dina Danon imparten conjuntamente una clase en la que los estudiantes colaboran con la organización JewishGen para transcribir registros familiares escritos en judeoespañol de Salónica, Grecia (1934-1935). El grupo que aparece en la foto (de izquierda a derecha): Anne-Marie Gabel, estudiante de primer año de Estudios de la Mujer, Género y Sexualidad e Historia; Flora Brill, estudiante de segundo año de Lingüística y Estudios Judaicos; Erin Keating, estudiante de primer año de Lingüística; Adina Steiner, estudiante de segundo año de Antropología y Estudios del Mediterráneo Antiguo; Danon; Kirschen; Marcos Guinazu, estudiante de primer año de Ciencias Políticas; Leila Falkovsky, estudiante de primer año de Biología y Estudios Evolutivos; Aaron Miller, estudiante de primer año de Griego y Latín; y Rafi Josselson, estudiante de primer año de Estudios Judaicos e Historia. Crédito de la imagen: Jonathan Cohen.

La clase del Proyecto Fuente transcribe registros censales de la rara escritura sefardí.

  El conocimiento que tienen los estudiantes del solitreo, una forma manuscrita del ladino, está …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.