Haim Vitali Sadacca, que escribió y publicó poesía en turco en sus años jóvenes, ahora compone sólo poesía en ladino, su amada lengua ancestral. Los poemas, elegidos por el propio autor, expresan las aspiraciones universales del alma humana para el amor, el afecto, la compasión, la generosidad, la paz y la armonía. Disfrutaremos en esta sección la habilidad de Haim como poeta y su dominio de la lengua ladina.
Ver todos los artículos de esta sección >>
![]()
«Un ombre de mala suerte»
De su chikes ke no hue de karakter selozo
De rikezas i de famas nunka ambisyozo,
Siempre era kontente de su bivyenta normala
Tenia una distensya kon la djente de gala.
Se sintia triste, si via un malorozo,
Si su vizino era kalmo piedria su gozo.
Ombre de alta kultura,kerido de su famia
Garnido de una alma de malisyas vazia.
Su benevolensya no se savia,no se via,
Amavle,sonriente,a un savyo paresia.
Siempre peno en ovras en su edad avansada
El plaser azia olvidar su vida kansada.
Despues de anyos este ombre tan respektado
No hue de ningunos bushkado ni konsiderado.
En su aparensya se via su melankolia
Bivia una vida triste fin a ke un dia
Lo toparon al lado de su botelya de vino;
Durmiendo por siempre,esto hue su negro destino.
Hayim Vitali Sadacca
Montreal
eSefarad Noticias del Mundo Sefaradi