
De vez en kuando, mi ermana kon Yosef mi kunyado, aresiviyan enkontros de kartas, kumidas i moabet. Eran una parea de sinko kuples i una mujer bivda, sin kriyaturas. Los ombres djugavan Poker i las mujeres Remi.
La bivda se yamava, Madam Luna, i en mis ojos komo kriyatura era misteryoza. Era un poko bashika, los kaveyos kurtos, siempre kon vistimienta preta, un faldar preto i una jaketika preta aserrada kon butones. Teniya una kadenika de oro, una maniya i tres aniyos. Los orejales eran chikos i apegados, (no enkolgados). Kaminava avagar, avagar, para ke no tenga kavza de kayida.
Lla facha teniya siempre triste i keshoza. Le diziya a mi ermana: esto kansa, esto arimada, no durmi la noche, tengo dolores en los piezes, tengo sheshereos, i mas… ama era mujer muy buena de korason, i pronta siempre ayudar
en kozas ke puede.
Todos la kieriyan bien i la respektavan. En el braso teniya enkolgado una chanta preta, vieja. kuando aserrava la chanta, aziya sunido komo krushum, i todos saltavan…(susta rezya).
Luna veniya mas temprano i empesava atakar la meza de las kumidas. Luna no gizava i veniya ambierta, i mi ermana inchiya los chinis de muevo… Yo la mirava kon koryosidad, i pensava ke asigun la tristesa de su kara, esta travando un sekreto ke no le desha estar nunka alegre.
Una tadre ke se enkontraron todos a la kaza de mi ermana, era aluvyada, i Madam Luna entro un poko amojada, la vide en la uda onde se kito la jaketa para enshugarla. en su braso vide un numero gravado, i no entendi kualo sinyifika esta gravadura.
Pasaron anyos i me kontaron, lo sinti kon mucha pena. Madam Luna estuvo en el kampo de konsentrasion kon los judios de Salonik. Era manseva i la metieron a lavorar, en tiempo ke mataron su famiya. La krualdad de los Alimanes nazistos no teniya limit, aziyan todo para arebashar i matar en las formas las mas barbarikas.
Un diya la tomaron por los eksperimentos medikos ke aziya el maldicho Mengele, la opero a Luna i le agazgo el puerpo i la alma.
Kuando se libero del kampo, ya saviya ke no va tener nunka kriyaturas. Antes de su kazamiento, le disho a su marido ke no va tener kriyaturas, la kieriya bien, i se kazaron sin hesitasiones.
Madam Luna salyo del kampo, ama el kampo no salio de su alma turturada i estava siempre triste.
Los djugadores de las kartas ya desharon la vida buena, i a mozotros mos kedaron los rekordos buenos i negros.
Kon amista.
Nissim Ashkenazi
Kiryat Motskin
Israel.
Fuente: Ladinokomunita
* Este kuento fue Premio de Onor del KONKURSO DE KUENTOS de LK 2025

eSefarad Noticias del Mundo Sefaradi
Nissim Ashkenazi