Yeuda ‘Halevi i el Cidello por Moshé Shaul

Moshe Shaul

Yeuda ‘Halevi i el Cidello

Yeuda ‘Halevi, el mijor i mas konosido de los poetas en la «Epoka de Oro» de los djudios de Espanya, es tambien, al tanto ke pareska estranyo, el autor de los versos espanyoles mas antiguos.

Esto fue deskuvierto unas kuantas diezenas de anyos atras por el investigador Moshe Stern, de la Universidad Ebrea de Yerushalayim. Examinando un poema de Yeuda Alevi, el se dio kuento ke sus ultimos versos, aun ke eskritos en letras ebreas, eran en realidad versos espanyoles, eskritos en la tradision de las «muwassahas», poemas ke se terminan kon una «hardja», un par de versos en otra lengua. Por enshemplo, si la muwassaha es en arabo, la hardja puede ser en espanyol o en ebreo. En el kavzo del poema en kestion, ke fue eskrito en ebreo su hardja es en espanyol, aziendo ansi de Yeuda Alevi el poeta mas antiguo del kual kedaron versos en espanyol.

Esta muwassaha empesa kon el verso ebreo «Rashe am et itassef» (kuando se enkontraron los shefes del puevlo) i se termina kon la hardja en romanse ke dize:

«Des cand mio Cidello venid tan bona albixara
com rayo de sol esid en Wadalahara»
ke en traduksion libre al djudeo-espanyol, es:
«Kuando vino mi Cidello ke buena albrisia
aparese komo un rayo de sol en Guadalajara

En desparte de esta hardja, en baza de la kuala Yeuda Alevi es konsiderado komo el poeta mas antiguo del kual kedaron versos en espanyol, este poema es muy importante por su kontenido tambien, por el tema del kual trata.

Este es en efekto un poema de alavasion a un sierto Yosef, yamado mas leshos Cidello i identifikado por los investigadores komo Yosef Ferusiel.

Ken era este Ferusiel i ke es la razon ke Yeuda Alevi le dediko un poema de alavasion?

Anchos detalios a su sujeto mos son dados en un artikolo del Prof. Jose Luis Lacave, «Cidello – un ministro judio en la Castilla Medieval», publikado en el No.7 de Raices, la revista kulturala djudia de Espanya.

El profesor Lacave, ke es uno de los prinsipales investigadores de la istoria de los djudios de Espanya, apunta en este artikolo ke Yosef Ferusiel fue el primero de entre los numerozos djudios ke okuparon postos politikos i finansiarios en la Espanya kristiana.

Ferusiel ke bivio en Castilla a la fin del siglo 11 i prinsipios del siglo 12, era un mediko ke se distingio tanto en su profesion ke yego a ser el mediko personal del Rey Alfonso VI de Castilla.

Akompanyandolo en todas sus kampanyas i kudiando diariamente por su salud, el se gano la konfiensa del rey ke, en mas de una okazion demando su konsejo sovre los problemas ke lo preokupavan, en kestiones de estado tambien.

La alta pozision a la kuala yego Ferusiel es konfirmada por el fakto ke munchos dokumentos reales yevan su firma tambien, al lado de las firmas de kondes i bishopes.

En todas las partes de Castilla i al seno de los djudios tambien el era konosido komo el Cidello, diminutivo de Cid, ke segun se save, sinyifika Sinyor i era un titolo rezervado a los nobles i altas personalidades.

En Toledo, onde bivia, Ferusiel tenia kazas i tierras. Sus altas funksiones le permetian de ayudar a munchos djudios ke venian a demandarle ayudo i proteksion, espesialmente a los ke yegavan a Castilla, fuyendo de la sekta araba fanatika en Andaluzia, los almoravides.

El Rey Alfonso VI, de su parte, teniendo yena konfiensa en Ferusiel, avia deshado en sus manos la direksion de todas las kestiones atadas a los djudios i a las djuderias de Castilla.

No es de maraviyar entonses ke mas de un poeta djudio eskrivio poemas de elojio al Cidello, uno de entre los kualos es djustamente la muwassaha de Yeuda Alevi ke sigun lo dishimos, fue eskrita en ebreo ma se termina kon un par de versos en romanse.

Siendo ke estos versos eran en espanyol ma fueron eskritos en letras ebreas, sigun el uzo de los djudios de Espanya, durante largos anyos eyos no pudieron ser desifrados i ninguno savia de kualo tratavan.

Es solo en el anyo 1948 ke el investigador israeli Moshe Stern tuvo la idea de azer sus transliterasionn en letras latinas i pudo darse kuento ke estos no eran versos ebreos sino ke la hardja en espanyol de la muwassaha de Yeuda Alevi.

Esto permetio de fiksar ke los versos espanyoles mas antiguos, ke pueden ser atribuidos a un autor konosido, son djustamente de Yeuda Alevi i, en desparte de esto, echo tambien un rayo de sol sovre la interesante personalidad de Yosef Ferusiel, el Cidello – mediko, amigo i konsejero del rey Alfonso VI de Castilla.

Moshe Shaul

Fuente: turkisrael.org.il

Check Also

El profesor asociado de español y lingüística Bryan Kirschen y la profesora asociada de estudios judaicos e historia Dina Danon imparten conjuntamente una clase en la que los estudiantes colaboran con la organización JewishGen para transcribir registros familiares escritos en judeoespañol de Salónica, Grecia (1934-1935). El grupo que aparece en la foto (de izquierda a derecha): Anne-Marie Gabel, estudiante de primer año de Estudios de la Mujer, Género y Sexualidad e Historia; Flora Brill, estudiante de segundo año de Lingüística y Estudios Judaicos; Erin Keating, estudiante de primer año de Lingüística; Adina Steiner, estudiante de segundo año de Antropología y Estudios del Mediterráneo Antiguo; Danon; Kirschen; Marcos Guinazu, estudiante de primer año de Ciencias Políticas; Leila Falkovsky, estudiante de primer año de Biología y Estudios Evolutivos; Aaron Miller, estudiante de primer año de Griego y Latín; y Rafi Josselson, estudiante de primer año de Estudios Judaicos e Historia. Crédito de la imagen: Jonathan Cohen.

La clase del Proyecto Fuente transcribe registros censales de la rara escritura sefardí.

  El conocimiento que tienen los estudiantes del solitreo, una forma manuscrita del ladino, está …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.