Kada martes, Matilda Koen Sarano mos konta sovre kuentos, muzika i otras kozas de su eskritura.
Los tekstos ke partajamos koresponden a los programas de la seksion «Shabat a la noche» de Kol Israel del siklo ke eya mizma melda despues del Notisiario en Ladino .
Los haraganes
En una sivdad vino a morar un grupo de haraganes.
Vino el grande de la sivdad, disho: “Kare ke les ambezemos ke agan alguna koza, ke no s’asenten el día entero sin azer nada. Mozotros les damos komer, bever… i eyos están asintados i no stan aziendo nada”.
Disheron eyos: “Mozotros no puedemos lavorar. Ansina mos ambezimos: asentar, komer, biver i pasar la vida”.
Al kavo vino el rey de akeya sivdad, le disho al vizir: “Mira, este modo no puede ser, ke en muestra sivdad s’asente la djente i no aga nada, i mozotros les vamos a dar a komer, a biver, a durmir. Kualo’s esto? Saves? Ya m’enfasiyó! Toma una karrosa, éntralos a todos i échalos a la mar o al río”.
Aikar, los mitió el vizir a una karrosa, i sta kaminando kon el kavayo. End’una stan pasando por un lugar, ande avía una kaza i afuera avía una guerta grande. I la djente ayí sta lavorando la tierra, sta arankando fruta…
Le disho el patrón del kampo: “Kualo es esta toda djente ke stas yevando adientro de esta karrosa?”
Le disho él: “Ansina i ansina, éstos son todos haraganes. No keren azer nada. El rey me disho: -Tómalos, échalos a la mar!”
Disho el ombre: “No’s pekado ke los eches? Son bené-adam! Porké ke los eches a la mar? Yo tengo pan seko i sivoya. Ke s’asenten akí. Ke koman día ‘ntero pan i sivoya”.
Vino el vizir, les disho: “Kirésh star akí, en este lugar, i komer pan seko i sivoya?”
Az vinieron los haraganes le disheron: “Ama ken mos va a mojar el pan seko?”
Disho el ombre: “Vozotros vo lo vash a mojar!”
Disheron eyos: “No, no, tómamos i échamos a la mar!”
Kontado por LEVANA SASSON– 2000
Notado i redaktado por Matilda Koén-Sarano
eSefarad Noticias del Mundo Sefaradi