El sekreto del trigo
Un kuple se kazó poko antes de Pésah i el novio fue kumbidado la noche del Séder a kaza de la novia. El era ultraortodokso i ansí la famiya de la novia.
Kuando trusheron la supa de poyo, el novio, metiendo la kuchara adientro, vido en el dip del plato un grano de trigo.
Entero estremesido, yamó a la suegra i le disho: «Mire akí! Kualo es esto?»
«No sé! No tengo haber!» disho eya.
«Vuestra kaza no es kasher! Yo no vo komer mas akí… Pasada la Fiesta vo ir a la Rabanut i me vo kitar de mi mujer. No puedo tener una mujer de esta famiya!»
La suegra está djurando ke no tienen ke ver kon esto, ma no sirvió a nada.
Pasada la Fiesta, él se fue a la Rabanut.
Le demandó el rav: «Deké vinites?»
El mansevo le kontó todo i le disho a la fin: «Es klaro ke no puedo estar kazado kon esta mujer.»
Le disho el rav: «Antes ke te kites de tu mujer, kero ver una koza. Tráeme tu chapeyo.»
«Mi chapeyo?»
«Sí! Esto es lo ke te demandí.» le disho el rav.
El mansevo le trusho su chapeyo de samarra i el rav vido ke entre la samarra avían granikos de trigo. Le disho el rav: «Kuando salitesh, después de la boda, las famiyas vos echaron enriva punyados de trigo, para augurarvos de multiplikarvos?»
«Sí!» disho el mansevo.
«Esto es!» le disho el rav, «El graniko de trigo kayó en la supa de tu chapeyo! Por esto no tienes razón de kitarte de tu mujer. Agora dá tu chapeyo a alimpiar!»
Averguensado, ma kontente, el novio se izo en paz kon la famiya de la novia.
Eyos kontentes i mozós plazientes.
Kontado por MATILDA KOEN-SARANO – 2015
![]()

Kada martes, Matilda Koen Sarano mos konta sovre kuentos, muzika i otras kozas de su eskritura. Los tekstos ke partajamos koresponden a los programas de la seksion «Shabat a la noche» de Kol Israel del siklo ke eya mizma melda despues del Notisiario en Ladino
eSefarad Noticias del Mundo Sefaradi
Un sabio consejo del Ray, como el del Rey Salomón.
Además un grano de trigo viene a significar Paz y Prosperidad; Pan y Trabajo. Benditas condiciones para el matrimonio!
Muy bueno Matilda, bello ejemplo