Ver más kuentikos de la Tia de Sulucha >>

-Sulucha, kedi muy kurioza, ¿kualo azes diya entero en el echo?.
-¿Ya no te dishe ke so mundisa?
-Si, ama no esto entendyendo bueno. Tu kolega John esta kemadiko bueno del sol, i tu estas daynda blankucha. todos los dos sosh mundises en la mizma firma, ¿no azesh el mizmo echo?
No, tia, ay mundis i mundis. Kada uno tyene su spesializasyon. John se sta okupando de reabilitasyon de terrenos kontaminados. Yo sto aziendo modelizasion de volumenes de trafiko. El es mundis jeotekniko, i yo so mundis de transportes.
-Hanuma, yo no entiendo estas kozas teknikas. Kale ke me lo eskudyes** kon la kucharika en la boka.
-Te eksplikare, tia. John surveya los ovreros ke vazyan burakos i inchen burakos en los shantiyes de la konstruksyon. El lavora afuera todo el dia i por modo de esto esta bronzeado. Yo lavoro dia entero en el buro delantre de la komputadora, i solo salgo para ver klientes en los buros.
-Agora entendi. A John le pagan para ke tome banyos de sol dia entero, i a ti te pagan para ke djuges kon komputadoras. ¡Esto es lavoro de mundis!
– – – – – – – – – – – – – – – – – –
* Mundis, del turko: mühendis
** Servir la kumida
Renée Martin
Payis de Gales (Gran Bretanya)
La Lettre Sepharade 41 – Marso 2002
—————————————
La tia de Sulucha avla solo djudio. No save lo ke es ni el Ladino i ni el Judeo-Espanyol: estas palavras son para la jente enstruida, la ke save meldar i eskrivir. El padre de la tia era tan provetiko ke no pudo mandarla la eskola. Ama la tia era entelijente i se ambezo un poko de grego kon los vizinos de ariva, i un poko de ermenesko kon los vizinos de abasho.
Sulucha era el nombre de la mosa de mi nona. Eya se murio munchos anyos antes ke nasi yo. Kuando yo era ijika, me kontavan ke Sulucha tenia las manos aufladas de lavar i fregar todo el dia, la povereta. En akel tiempo no avia makinas de lavar.
eSefarad Noticias del Mundo Sefaradi