En esta seksion, muestro kerido amigo Yehuda Hatsvi un estudiozo de la tradision, del penamiento djudio i de la Ley, kada mes va a partajar kon todos mozotros sovre variados temas desde su punto de vista djudio i sefaradí.
Yehuda es aresivido en Ekonomia de la Universita de Tel Aviv, puvliko un libro de istorias folklorikas sefaradíes para ninyos, sus artikolos i konsejas aparesen en munchas puvlikasiones komo por eksemplo Aki Yerushalayim i El Amaneser, i es uno de los moderadores de Ladinokomunita
![]()
La noche
El rey Shelomo, en su livro de Kohelet, mos afirma ke «buena siertamente es la luz, i agradavle a los ojos ver el sol»
Desde la invension de Tomas Edison (1847-1931) de la ampula de la elektrisidad, ganimos mas oras de luz, i en kosekuensia – mucho se troko en el estilo de la vida. Ma ayinda, una grande parte de muestra vida pasamos durante la noche, en oras de eskuridad, i la noche en jeneral kedo en muestra konsensia komo un fenomeno misteriozo.
En el salmo 92 en Tehilim enkontramos el pasuk «Bueno es alavar a Adonay……anunsiar por la manyana tu mersed, i tu fidelidad en las noches». Este pasuk tan simple, tiene al pareser i un sentido mas profundo, ke mos indika, metaforikamente, los buenos tiempos en frente de las epokas eskuras en la vida del individuo, i del puevlo en jeneral.
Muestros padres sefaradim, en todas las epokas, tratavan de enkorajarsen kon la dicha «Kuando mas eskura esta la nochada, es para amaneser».
El mensual ladino ke sale a luz en Istanbul uza una dicha semejante komo un slogan: «Kuando munco eskurese es para amaneser».
Me parese ke este aire de optimizmo sefardi toma su fuersa del pasuk en Tehilim 30: «Por la noche durara el yoro, i a la manyana vendra la alegria». Interesante, ke este salmo lo resitamos en todas ocho noches de Hanuka.
En jeneral kreemos ke «la noche es paridera». En varyos enkontros o sesiones, oras de tadre, muchas vezes se terminava la reunion sin yegar a una solusion definitiva. De la otra parte, se sintiya algunas palavras komo: «Bueno, LINI ALAYLA. Kaminando i avlando». Las palavras ebreas «lini alayla» son empesijo de un pasuk en la Megila de Rut (3,13) Ayi dize Boaz a Rut la moavita: «REPOZA ESTA NOCHE, i sera ke a la manyana, si el te redmiere, bien, redimate; ma si el no te kijiere redimir, yo te redimire, bivo Adonay!»
Al pareser, la noche evoka a djente kon sentimientos religyozos a orasionar espesialmente en oras del eskuro. El poeta de Tehilim (salmo 119, 62) ya lo dize «A medianoche me levanto para loarte por tus djustos djuisios».
Los kabalistas de Safed, en el siglo 16, estabilisieron la kostumbre yamada «Tikun Hatsot»: levantar en medianoche para rogar al Dio ke mire a su puevlo kon ojos de piadad, i ke mos trayga la geula (redension).
Kon el tiempo, se espandio el minhag (la kostumbre) de las Bakashot, entre los sefaradim del Imperio Otomano, i ayinda mas en Siria i en el norte de Africa.
En las noches de invierno, jeneralmente en noche de Shabat, en oras de la alvorada, antes ke amaneska, se adjuntan en la kehila todos amantes de los piyutim de las Bakashot, a kantar estos kantes paraliturjikos. El kontenido de estos piyutim, las tiernas melodias djuntos kon el ambiente de las nochadas ennuvladas de invierno, transforman a los enkontros de las Bakashot a un evento muy emosionante.
Los eskritos de la kabala mos dizen ke el suenyo es 1/60 de la muerte. De una forma o otra tenemos todos la sensasion ke kon el durmir pasamos mas aya del mundo real. En la tradision judia (ma tambien i en otras relijiones) egziste la kreensia ke a la noche, en echandomos sovre la kama para durmir, entregamos i depozitamos muestras almas en las manos del Kriador. Bazandose a esta emuna, se eskrivio antes algunos 500 anyos una kurta tefila, konosida komo «Mode ani», para dar grasias al Dio, apenas se levanta la persona de durmir. La primera fraza de esta orasion (eskrita por Rabi Moshe ibn Mahir), es: «Rengrasio yo, delante de ti, Rey egzistente i eterno, por tornar en mi a mi alma, piadozamente».
El kompuesto prodijiozo de la lengua ebrea i su alfabeto, fasilitan muchos korrientes de la mistika judia. Pero, (a mi sorpreza), rezulta ke el misterio de la noche kreo afilu en otras lenguas un fenomeno okulto: Simbolikamente, en el biervo «noche» se eskonde la infinidad ke en la filozofia teolojika es un termino identiko al Dio, Apropo, vos akodro lo ke mos dize el piyut «Yigdal: «Enkuvierto i tambien sin kavo a Su unidad».
En el biervo NOCHE tenemos la letra N, ke sinyifika (en la matematika) «numero indefinido/sin limito». El numero 8 kuando estirado en orizontal, tambien indika la infinidad. Asi ke la palavra «Noche» konsiste la letra N+ocho. En otras lenguas latinas (komo el franses, italiano, portuguez, etc.) o afilu en grego, se enkontra este fenomeno de N+8. Asombrozo!
Verdad, ke ya lo dishimos de antes ke «la noche es paridera»… pero aki tenemos una enigma sin rezolusion: komo, i de ke manera, nasieron las linguas en la madrugada de la umanidad.
Yehuda Hatsvi
Erets Yisrael
eSefarad Noticias del Mundo Sefaradi
Muy enteresante, Yehuda, komo siempre!
Rachel