En vista de Rachel: Komplas ke mos transportan a Salonik


En esta seksion “En vista de Rachel”, Rachel Amado Bortnick, fundadora de Ladinokomunita, un foro en Internet para korrespondensia solo en djudeo-espanyol, va a partajar kon mozotros kada mes sus komentarios sovre distintos butos.

Ver todos los artículos de esta sección >>

 

Komplas ke mos transportan a Salonik, en el livro:
An Ode to Salonika: The Ladino Verses of BouenaSarfatty
by Renée Levine Melammed (Indiana University Press, 2013)

 

Ke plazer i alegria para mozotros, los ladino-avlantes, de tener oganyo un otro maraviyozo livro ande meldamos memorias eskritas en ladino sovre Salonik: An Ode to Salonika: The Ladino Verses of Bouena Sarfatty, de Renée Levine Melammed.  Es alegria tambien para los ke saven inglez I se enteresan en la kultura I istoria sefaradi porke todo lo ke esta en ladino tiene su traduksion en inglez djusto en la oja d’enfrente, i las eksplikasiones de la autora Levine Melamed – en la detaliada Introduksion, i en kada kapitolo –  son en inglez tambien.  En kualker lengua, es un livro ke vos va azer reyir I yorar, akodrar i pensar i, ambezar muncho.

An Ode to SalonikaBouena Sarfatty Garfinkle, z”l, Nasio en 1916 en Salonik, i tuvo una vida ke puede ser tema de filmo, o munchos filmos de drama i aventura.  Los detalios los vash a meldar en el livro, basta aki dezir ke sovrebivio la Segunda Gerra en lavorando kon los partizanes (i muncho mas) ma pedrio lo mas de su famiya en la Shoa.  Despues de la gerra, lavoro en kampos de sovrebivientes, ayi konosio a su marido Max Garfinkle,  se kazaron en Salonik, i en 1947 endjuntos vinieron a morar en Montreal, Canada.  Tenia una memoria ekstraordinarya, i saviya munchas kantikas sefaradis ke dingun otro konosia.  (Judith Cohen, etnomuzikologa, la enrejistro en 1981-82.)  Bouena murio en Montreal en 1997.

El titolo del livro indika “los versos” de Bouena Sarfatty, ma ke no vos pareska ke esto es livro de poezias.  La sinyora Sarfatty eskrivio sus memorias en forma de komplas (coplas) –  no por azer poezia, si no ke por mijor dar a konoser la kultura de su sivdad natal, Salonik, ande kompozar komplas era un uzo tradisional i popular.  Las komplas tradisionalas eran versos de 4 a 6 linyas, de temas relijiozas, ke se kantavan  (komo las komplas de Purim ke konosemos.)  Ma en el siglo 20 se uzava kompozar komplas sovre kualker tema i por kualkera okazion, a vezes kon satirizmo, i no siempre kon muncha atension a ritmo o rima.  Ansi son las de Bouena Sarfatty Garfinkle.

La autora Levine Melammed mos transmete aki 490 de estas komplas: 400 d’eyas son “Komplas eskrito de Bouenna Sarfatty Garfinkle de la vida a Salonique” i 90 son “Komplas de las mizerias ke izo lo[s] almanes a Salonique del 1941-43.”   Las del  primer grupo mos dan a gostar la vida de Salonik antes de la Shoa, kon sus uzos, dichas, personalidades, I muncho mas.  Las primeras 8 en esta seksion son komplas sovre komplas!!!  La primera es:

Las komplas a Salonique es parte de la vida
Ningounos alevantan el vazo sin dezir eviva,
Souetan a los amigos de boueno korason: parnasa, saloud I amor.
Bevamos a la saloud de los Sasson.

Aki remarkamos:

  1. La influensa franseza en la ortografia i el vokabulario, lo ke indika su edukasion en la Alliance, i el biervo ebreo parnasa (ganansia)
    En otras komplas vemos biervos gregos, turkos i italianos.   La autora transmetio los eskritos de Bouena sin trokar nada, I inkluyo en el livro un glosario de biervos non-espanyoles en el teksto, kon sus traduksion al inglez.
  2. El uzo de  resitar komplas en fiestas, en alevantando el vazo, i indikar en la ultima linya a la persona onorada.  (Yo me akodro de este uzo en Izmir tambien.)
    En kuaje todas las komplas  la ultima linya empesa kon “Bevamos a la saloud de…” I el nombre de una persona o mas.  En el livro, la autora da una lista alfabetika de serka 300  nombres mesnionados en las komplas.
  3. La narasion esta en el tiempo prezente: es, alevantan, souetan, bevamos…

 

Todas las komplas son en este tiempo, agora, en este momento,  komo ke estamos i mozotros ayi, viendo i sintiendo lo ke se pasa.

Siguro la parte mas dramatika i triste es la sigunda, sovre “las mizerias…” de la okupasion Almana, las deportasiones i sus konsekuensas.   Aki vemos la amargura de Bouena kontra Hitler i su grupo, i mas muncho por los kolaboradores djudios ke fueron traidores, enganyadores, i kruelos a sus puevlo — Hasson, Albala,  el rabino Koretz.   Ma tambien vemos versos de  apresyo por los ke ayudaron, sean djudios o no, a salvar almas o propriedades.

Una de las mas emosionantes komplas (no. 94) trata de un episodio traumatiko de Bouena despues de la gerra:

Foue a Salonique despues de la Guerra kon la UNRA

En kada kaleja en envierno venden kastagnas; merki ounas kouantas.

Me las mitio en oun papel ke era la agada de mi madre.

Merki todos los papeles ke el vendedor tinia.

Le diche: “Esto izitech los livros de la djouderia.”

El vendedor emburujo las kastanyas tostadas en papeles arrrazgados del livro de Agada de Pesah de su propria kaza!  Un metaforo por la destruksion de su famiya I de la komunidad djudia de Salonik.   Mil ke se perkure, nunka se puedra rekonstruir el livro de las ojas arrazgadas.

Bouena Sarfatty Garfinkle fue una mujer Salonikliya ekstraordinaya: lucho kon l los partizanes gregos en la gerra, lavoro para salvar almas, guadro I transmetio las kantikas I las dichas de su lingua natal, I eskrivio la istoria de su komunidad kon nostaljia, amor, I onestedad, en una forma literaria ke es parte de su kultura.  Sus komplas – sean konsideradas poezias o no – son de alta valor!

De alta valor tambien es la ovra de René Levine Melammed, An Ode to Salonika: The Ladino Verses of Bouena Sarfatty,  ke mos da las komplas en ladino i en inglez, djuntos kon un komentario ancho i valutozo.

Merkar/comprar/buy en Amazone.com An ode to Salonika

Rachel Amado-Bortnick
Dallas – Texas
Fondadora de Ladinokomunita

More information about this book >>

linea

 

Check Also

En este tyempo… Adi 42 por Albert Israel (meldar i sintir)

14.7.2026 Los teroristos entraron a la kaza de Liz i Meir, esbrocharon la Kamareta de …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.