El idioma español tiene un hueco en las nuevas tecnologías

Interesante entrevista a Alberto Gómez Font, coordinador general de la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), para Radio Nederland que incluye a la ‘lengua sefaradí’ a la hora de hablar de las distintas expresiones del idioma español.

“No tiene sentido hablar de un español de España y otro de América, porque ni siquiera dentro de sus fronteras la lengua es única. Tenemos una gran realidad, abstracta, con realizaciones locales; de hecho, no debemos olvidar, por ejemplo, el español de Filipinas, el del norte de Marruecos, el del Sahara, el de Guinea ecuatorial o el sefardí, que se mantiene en Europa del Este e Israel.

Haga click aqui para escuchar la entrevista.

Fuente: Radio nederland

Check Also

El profesor asociado de español y lingüística Bryan Kirschen y la profesora asociada de estudios judaicos e historia Dina Danon imparten conjuntamente una clase en la que los estudiantes colaboran con la organización JewishGen para transcribir registros familiares escritos en judeoespañol de Salónica, Grecia (1934-1935). El grupo que aparece en la foto (de izquierda a derecha): Anne-Marie Gabel, estudiante de primer año de Estudios de la Mujer, Género y Sexualidad e Historia; Flora Brill, estudiante de segundo año de Lingüística y Estudios Judaicos; Erin Keating, estudiante de primer año de Lingüística; Adina Steiner, estudiante de segundo año de Antropología y Estudios del Mediterráneo Antiguo; Danon; Kirschen; Marcos Guinazu, estudiante de primer año de Ciencias Políticas; Leila Falkovsky, estudiante de primer año de Biología y Estudios Evolutivos; Aaron Miller, estudiante de primer año de Griego y Latín; y Rafi Josselson, estudiante de primer año de Estudios Judaicos e Historia. Crédito de la imagen: Jonathan Cohen.

La clase del Proyecto Fuente transcribe registros censales de la rara escritura sefardí.

  El conocimiento que tienen los estudiantes del solitreo, una forma manuscrita del ladino, está …

One comment

  1. Recuperar el djudeoespanyol no solo como lengua historica de los sefardies, sino tambien como parte integral del patrimonio linguistico de nuestro pais, representaria a mi juicio, un acierto pleno, coincidiendo en ello con los postulados aqui recogidos, del señor Gomez Font …

Responder a Eliseo Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.