Keridas ermanas, vos kero kontar una istorya, de munchos anyos antes en un geto de la Europa sentral.
Geto, es un luguar aryento de una sivdad i asemeja a un kazal. Kon sus kalejas estrechas, sus paredes grizas, sus kazas vyejas, ke penan para kedar en pyez i un chiko pozo. En una punta una keila en otra punta un simiteryo. Imajinavos un Geto.
Las puertas del Geto se serran oras de tadre i se korta todo kontakto kon el mundo del eksteryor. Es una vida komo una prizyon. Un punyado de personas penan a bivir sus vidas kon oskuridad, kon dolor i provedad.
Savyos de talmud, rabinos, kazamenteros, ladrones todos biven endjuntos, todos se konosen i son una chika komunidad djudiya. En vezes se pelean en vezes se abrasan ma en momentos difisiles se azen komo un solo puerpo enfrente los desastres.
LA TORA es una fuersa ke aze riyir a los ke yoran. Grasyas a las tradisyones, al Shabat i a las fyestas, ke aze sovrebivir a muestros ermanos djudyos.
Agora konoseremos a Hayim el portador.
Hayim korre kada diya yeno de kargo, tanto se kansa ke no tyene tyempo mezmo de araparse, munchas vezes la barva se le alarga fin al pecho. Sin tomar suluk korre al pozo, toma un poko de agua para lavarse la kara, beve un poko i kontinua a su echo. Kuando gana dos groshes korre a kaza i yama a HANNA su mujer, se lo da todo lo ke gano i le dize:
“Toma Hanna para las kandelas de Shabat”.
Komo es un padre muy amorozo de sus ijos, le demanda a su mujer:
Yosef esta durmyendo en la kuna? Yankel esta kaminando? Moshele ya se fue a estudyar a la yeshiva? Havva esta lavorando ande la kuzendera?
Hayim pensa a su mujer, dize del para el:
“Povereta Hanna, ojos miyos, korona de mi kavesa pena por kuatro kriaturas”.
Hayim traye a kaza todo lo ganado. El se dirije semana entera para el diya de shabat. Sigun muestra kreensya, kada shabat en tornando del kal a su kaza, el ombre djudyo tyene dos andjelos ke lo akonpanya
(neshama yetara), uno a la derecha i otro a la syedra.
La alegriya del shabat, las kandelas, la meza ordenada kon komidas ermozas. Akea ora Hayim no es portador es un rey. Lavado, peynado, vistido limpyo, se asenta a la meza i Hanna su mujer allado es su reyna.
Las palavras del kidush “Yom ashishi” da vida a las personas kansadas. Dospues de komer, los ombres se arekojen al doredor del rabino para demandar istoryas de la Tora.
“Esta noche se avla de Gan-eden.
Para ir al syelo kale ambezar la Tora” dize el rabino. Un poko dospues la reunyon eskapa i todos se van a sus kazas.
Hayim keda el dalkavo se aserka del rabino, le demanda:
“Rabi komo me puedo ir al syelo”?
“En meldando la Tora” le responde el rabino
“Ma yo no se meldar”
“Ke echo azes”?
“So portador”
“Alora traye agua debaldes para mis elevos es grande mitsva”
“me puedo ir al syelo”?
“Siguro ke te vas”
Hayim en indo le demanda al rabino
“Hanna mi mujer, eya komo se puede ir al syelo”?
“Mira ijo! kuando el ombre se va a gan-eden i su mujer se va i se asenta a los pyes de su ombre”.
Hayim se va a su kaza le dize a Hanna.
“Kuando mos vamos a ir al syelo no kero ke te asentes a mis pyes, mos asentaremos endjuntos, abrasados,
Porke tu sos mi reyna sos luz de mis ojos”.
Una istorya talmudik eskrita en Turko por muestra kerida SİLVA FİLİBA
TRADUKSYON: FORTİ BAROKAS.
Forti Barokas
Fuente: turkisrael.org.il