Programa de Radio EMISIÓN EN SEFARADÍ: Día Mundial Contra el Uso de los Niños Soldado – 12/02/2023

ninos soldado

El 12 de febrero es el «Día Mundial Contra el Uso de los Niños Soldado», ofresemos un programa espesial kon kavsos de ninyos soldado i informasiones sovre este tema. En este data se rekodra los ninyos soldado ke son uzados i abusados en varios paízes del mundo por entero, una data de refleksión onde daremos una amplia informasión de los ninyos soldados ke son uvligados a komvatir, azer uso de armas i sometidos a sufryensas ke marakarán sus vidas. Kontamos la istoria de ninyos soldado ke pudieron reazer sus vidas, komo el kavso de la ninya Rosina (nomvre no real) de 12 anyos, ke aresivió apoyos i fue adoptada por una madre soltera ke konosió en su fuyda.

Ninyos ke deverían tener una famyia, djogar, ir a la eskola, son esklavizados i uvligados a aktos terivles. Kada’l día i no soltanto el 12 de febrero deveríamos reushir en la liverasión i darles una buena vida a estos miles de ninyos i ninyas soldado. Dedikamos varios kantes sefardim de muestro patrimonio muzikal entre eyos «Señor Don Gato» ke interpreta Ana María Ruimonte i algunas nanas para los ninyos i ninyas ke pasaron i pasan por estas terivles eksperiensias, «Durme, durme» interpretada por Felipe Curiel i kurunamos el programa kon «A la Nana y a la Buba», interpretada por María Berasarte, Iris Azquinezer (chelo) i Rainer Seiferth (guitarra).

 

________________________________________________

DOMINGOS A LAS 22.30 HORAS, MARTES A LAS 18.30 HORAS UTC.
La «Emisión Sefarad» es un programa kultural de radio, en lingua sefardí o djudeo-espanyol, que se siente kada lunes enverso Oriente Medio i Mediterráneo i los martes enverso América Norte i Sur. Sefarad es uno de los nomvres de Espanya, i el sefardí es una lingua de baza medieval a la ke se adjuntan palavras de los dialektos i linguas de las sivdades onde los sefaradim moravan. Rajel Barnatán, apareja i prezenta las emisiones i sus kontenido por entero: entrevistas, presonajes, folklor i múzika de ancha diversidad, aktividades, tradisiones, literaturas i una lingüístika atada a la kultura ke tyene sus raízes en Espanya. Ansí «Emisión Sefarad» guadra el trezoro poétiko de los S X al XII en uno de los grandes patrimonios kulturales entregados a la umanidad. Ansiemzmo la kreasión kontemporánea arrebive en muestros días i atira el intereso de oyentes de diversos lugares i paízes.

Check Also

supa de letras 017

PASATIEMPOS EN LADINO: SUPA DE LETRAS #17

El objektivo de las supas de letras es enkontrar palavras eskondidas en el kuadro yeno …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.