Las Fabulas de Aesop: «Shimón i el Chifchí» trezladado por Roz Kohen i Aaron Shapiro

Un Chifchí konduizía su arabá por un kamino en el kampo después de una luvía pezgada. Los kavayos penavan muncho en arrastrar sus kargo por el lodo, i a la fin se aretaron kuando una de las karruchas se enterró en un borako.

El Chifchí se abashó i miró su arabá ama no izo dingún esforso para kitarla. Lo úniko ke podía azer era maldezirla, kesharse de su mazal negro, i rogar a ke viniera alguno para ayudarle.

Entonses, se dize, ke ensupitó aparesió Shimón, en diziendo: “Arrondja la karrucha, pashá, i enkomandales a los kavayos ke se esforsen. Pensas tú ke puedes kitar la arabá de akí en mirandola i keshándote?” Shimón no te va ayudar sí no azes un esforso para ayudarte de tí para tí.”

Kuando el Chifchí arrondjó la karrucha i enkomandó a sus kavayos ke travaran, la arabá se kitó del lugar pishín, i él kontinuó su kamino kontente, aviéndose ambezado una buena lisión.

*****
Traduizida por Aaron Shapiro de Washington, DC
Redaktada por Roz Kohen de St. Louis, MO

Ver todas las Fabulas >>

Fuente: Ladinokomunita

Check Also

La calle más estrecha de Sevilla, la calle Verde / José Manuel García Bautista

Gracia Rodríguez, historiadora sevillana: «Esta calle estrecha fue testigo de uno de los episodios más violentos de la historia de Sevilla»

  Este lugar también ha protagonizado historias de fantasmas, como la de un vigilante que …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.