La boz de Yehuda: Naomi Shemer por Yehuda Hatsvi

Ver todos los artículos de esta sección

Naomi Shemer
Yehuda Hatsvi

Keridos amigos,

Los filozofos mos rekomendan de bivir kada dia de muevo, i aparte de la rutina, ay de topar en kada dia alguna koza espesial ke mos alegra l’alma.

Ay ya muchos anyos, ke en dia de djueves, topo una orika de satisfaksion en meldando el teksto ke mos manda Edmond Cohen de su transmision en la radioJ.

Los eskritos de Edmond son muy interesantes, yenos de saviduria, i se nota bien su lavor intensivo de investigasion en kada sujeto ke toma en la mano.

Ma, indemas esta semana, kon su artikolo sovre Naomi Shemer, me maraviyi ver su talento poetiko tambien, i me impresiono su traduksion egzakta de la poezia ebrea.

Vos do aki una estrofa traduizida por Edmond al judeoespanyol:

Ma sovre la oriya del Yarden komo si nada se teniya pasado,
El mismo silensyo, i tambyen el mismo kuadro,
El boske de ekaliptus, el ponte, el kaik,
I la golor de la sal sovre las aguas.

En la ultima linya ay un chiko yerro, ke tambien 90% de los ebreo-avlantes en Israel lo entienden asi:

i la golor de la sal sovre las aguas.

Ma no es lo ke kijo Naomi Shemer dezir.

La palavra ebrea “maluah” es “salado”. Verdad.

Ma en este kavzo del kante, el “Maluah” es nombre de un arbusto (“Atriplex” en Latin).

Es una “famiya” de arbustos ke kresen salvaje en tierras saladas i sekas (i sus ojas son tambien saladikas). En Erets Yisrael krese el tipo Artiplex Halimus.

En la Biblia (Iyov 30, 4) topamos el pasuk:

“kortavan malvas (malva en espanyol, mallow en ingles, mauve en franses)
i raiz de enebros (enebro en espanyol, juniper en ingles, genevrier en franses) por su komida”.

Es kuryozo, i desepsionante, ke los dos nombres de estas plantas no se topan en los diksionarios de judeoespanyol!!

Espero, al menos, ke la Akademia de ANL en Israel, en preparando el amplio diksionario judeo-espanyol – ebreo, va ojear un poko en muestra Biblia i por seguro topara mas i mas biervos para enrikeser muestras dos lenguas amadas.

Por terminar mi mesaje kon un aire romantiko, vos do aki, mas abasho, dos videos kon el kante de la poetesa Naomi Shemer:

Yehuda Hatsvi
Israel

————————————————

Fuente: Ladinokomunita

linea

En esta seksion, muestro kerido amigo Yehuda Hatsvi un estudiozo de la tradision, del penamiento djudio i de la Ley, va a partajar kon todos mozotros sovre variados temas desde su punto de vista djudio i sefaradí. Yehuda es aresivido en Ekonomia de la Universita de Tel Aviv, puvliko un libro de istorias folklorikas sefaradíes para ninyos, sus artikolos i konsejas aparesen en munchas puvlikasiones komo por eksemplo Aki Yerushalayim i El Amaneser, i es uno de los moderadores de Ladinokomunit.

Check Also

CCS: HOY 29/4/2026 CLASE ABIERTA del CORO «KANTARES Y SENTIRES» – ACTIVIDAD PRESENCIAL – Inscribite Aqui

CORO «KANTARES Y SENTIRES» Convoca voces en todas las cuerdas * Jóvenes y adultos * …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.