Diálogo poético en un español de varios tiempos – Denise Leon y Cynthia Gabbay

La riqueza lingüística del ladino (judeo-español) se suma al enorme acerbo cultural del mundo judío aportando su gran diversidad y su legado literario. Sobre toda esa literatura y esa lengua que ha permanecido a lo largo del tiempo conversarán la poeta, ensayista y profesora Denise León y la poeta e investigadora Cynthia Gabbay en este “Diálogo poético en un español de varios tiempos”.

Ambas escritoras se centrarán en el análisis del judeoespañol en el S. XXI.

Sobre las participantes

Cynthia Gabbay es poeta, escritora e investigadora en Letras. Nacida en Buenos Aires en 1978, residió también en Santiago de Chile, Jerusalén, Madrid y Berlín. Actualmente vive en Orléans, Francia. Ganadora del premio de poesía uruguayo María Eugenia Vaz Ferreira 2006 con su obra Ardientes palabras esdrújulas solísimas, ha publicado poesía, relato y ensayo en varios idiomas. Políglota, su atención se pronuncia en la devoción por el lenguaje, las lenguas, los acentos y los ritmos. Su poética explora los límites políticos de la palabra erótica, experimenta con el espacio escritural y la tinta. Como investigadora estudia la relación entre judeolenguas en la literatura latinoamericana y románica. Su primer libro se titula Los ríos metafísicos de Julio Cortázar: de la lírica al diálogo y el volumen que acaba de editar Jewish Imaginaries of the Spanish Civil War: In Search of Poetic Justice verá la luz en octubre de este año. Hoy en día trabaja como investigadora del Instituto de Estudios Avanzados Le Studium del Valle del Loira en el laboratorio Rémélice de la Universidad de Orléans, Francia.

Denise León nació en Tucumán, Argentina, en 1974, nieta de inmigrantes sefaradíes. Es poeta, investigadora y doctora en Letras. Ha publicado Poemas de Estambul (Alción, 2008), El trayecto de la herida (Alción, 2011), El saco de Douglas (Paradiso, 2011), Templo de pescadores (Alción, 2013), Sala de espera (elCRUCEcartonero, 2013), Poemas de Middlebury (Huesos de Jibia, 2014) y Mesa de pájaros (Bajo la luna, 2019). Se encuentran en prensa Nostalgias del Imbat su obra reunida por EDUNT (Editorial de la Universidad Nacional de Tucumán que incluye el libro inédito “De muerte ke no manke” y Árbol que tiembla, por La Ballesta Magnífica. Ha participado en distintos festivales internacionales de poesía y poemas suyos han sido incluidos en antologías como Por mi boka (Lumen, 2013) y Penúltimos. 33 poetas de Argentina 1965-1985 (UNAM 2015), y traducidos al inglés y al portugués. Es Doctora en Letras e Investigadora Adjunta del CONICET (Consejo de Investigaciones Científicas y Técnicas). Actualmente se desempeña como docente en las cátedras de Literatura Hispanoamericana en la Universidad Nacional de Salta y Teoría de la Comunicación II en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional de Tucumán, Argentina.

Fuente: sefarad-israel.es

Check Also

ENKONTROS DE ALHAD – 26 DJULIO 2026: LA SENYORA DE RUT, LA MADRE DEL MALHUT – Balabay Dr. ELIEZER PAPO – A las 13 oras (Arjentina) x Zoom – Mas orarios en el anunsio

Donativo para ayudar a Enkontros de Alhad   ENKONTROS DE ALHAD Avlados en Djudeo-espanyol – …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.