Shoá. Sobreviviente David Galante: “Nuestra misión es transmitir para que nunca se repita”

“Hay muchísima gente que no sabe lo que fue y nuestra misión es transmitir permanentemente todo lo que sucedió -no solo un día, sino durante todo el año- para que nunca se repita y para mantener viva la llama de la memoria de los mártires de ese genocidio de terror que ha dejado un agujero negro en la historia de la humanidad”, explicó a la Agencia Judía de Noticias.

galante_david_traje_tmbAJN.- “Hay muchísima gente que no sabe lo que fue la Shoá y nuestra misión es transmitir permanentemente todo lo que sucedió -no solo un día, sino durante todo el año- para que nunca se repita”, explicó David Galante (foto), sobreviviente del campo de exterminio de Auschwitz, a la Agencia Judía de Noticias (AJN).

“Los chicos de las escuelas, universidades e iglesias quieren saber, y nuestra tarea es mantener viva la llama de la memoria de los mártires de ese genocidio de terror que ha dejado un agujero negro en la historia de la humanidad porque si los olvidáramos, estaríamos matándolos nuevamente”, reflexionó.

Galante nació en 1925 en la helénica isla de Rodas, entonces bajo protectorado italiano, y participaba en esa comunidad sefaradí.

En 1944 fue deportado a ese campo de exterminio junto con su familia, de la cual solo sobrevivieron él y su hermano Moshé.

Tras sobrevivir a los innumerables maltratos de los nazis y sus secuaces, tres años después ambos llegaron a Buenos Aires, donde conformó una familia y se integró al Centro Comunitario Chalom, en la porteña Colegiales.

Medio siglo después asumió el compromiso de cumplir con el reclamo de los moribundos que lo rodeaban durante la Shoá, quienes le encomendaron que si lograba sobrevivir, contase todo lo que habían vivido a manos de los genocidas seguidores de Adolf Hitler.

CGG

Fuente: AJN – Agencia Judia de Noticias

 

Check Also

El profesor asociado de español y lingüística Bryan Kirschen y la profesora asociada de estudios judaicos e historia Dina Danon imparten conjuntamente una clase en la que los estudiantes colaboran con la organización JewishGen para transcribir registros familiares escritos en judeoespañol de Salónica, Grecia (1934-1935). El grupo que aparece en la foto (de izquierda a derecha): Anne-Marie Gabel, estudiante de primer año de Estudios de la Mujer, Género y Sexualidad e Historia; Flora Brill, estudiante de segundo año de Lingüística y Estudios Judaicos; Erin Keating, estudiante de primer año de Lingüística; Adina Steiner, estudiante de segundo año de Antropología y Estudios del Mediterráneo Antiguo; Danon; Kirschen; Marcos Guinazu, estudiante de primer año de Ciencias Políticas; Leila Falkovsky, estudiante de primer año de Biología y Estudios Evolutivos; Aaron Miller, estudiante de primer año de Griego y Latín; y Rafi Josselson, estudiante de primer año de Estudios Judaicos e Historia. Crédito de la imagen: Jonathan Cohen.

La clase del Proyecto Fuente transcribe registros censales de la rara escritura sefardí.

  El conocimiento que tienen los estudiantes del solitreo, una forma manuscrita del ladino, está …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.