Programa de Radio EMISIÓN EN SEFARADÍ: Sefardim en Marruecos: el empesijo dempués de la ekspulsión – 27/11/2022

Ofresemos la istoria de los primos sefardim yegados a Marruecos dempués de la ekspulsión de Sefarad, i los ke ya moravan en esa tierra, la Komunitá, la difísil vida i la lucha por fraguar una mueva vida.

Te informamos komo fraguaron las Komunitades Sefardim (Informasiones dokumentadas, Istoria de Sefarad i Marruecos) i uno de los primas tierras onde fueron a morar las presonas ekspulsadas.

Marruecos se troka en una de las destakadas Komunitades de Sefardim tanto sosial komo kulturalmente. Dokumentasión istórica sovre la yegada de los djudíos i la vida de los primos djudíos en Marruecos, en tiempos de Al-Andalus. La difikultá en los diversos tiempos i su asperansa. La kreación de las primas Comunidades Sefardim yamadas Santas Comunidades de los Expulsados de Castilla. Un kompleto kapitoló istóriko ke akompanyamos kon kantes del patrimonio sefardí de Marruecos: «Arrelumbre» interpretado por Tamar Ilana, «el romanse «Diego León» en versión de Mónica Monasterio i kurunamos el programa kon la nana sefardí de Marruecos «Nani Nani» en la versión de Jana Lewitová i Vladimir Merta.

________________________________________________

DOMINGOS A LAS 22.30 HORAS, MARTES A LAS 18.30 HORAS UTC.
La «Emisión Sefarad» es un programa kultural de radio, en lingua sefardí o djudeo-espanyol, que se siente kada lunes enverso Oriente Medio i Mediterráneo i los martes enverso América Norte i Sur. Sefarad es uno de los nomvres de Espanya, i el sefardí es una lingua de baza medieval a la ke se adjuntan palavras de los dialektos i linguas de las sivdades onde los sefaradim moravan. Rajel Barnatán, apareja i prezenta las emisiones i sus kontenido por entero: entrevistas, presonajes, folklor i múzika de ancha diversidad, aktividades, tradisiones, literaturas i una lingüístika atada a la kultura ke tyene sus raízes en Espanya. Ansí «Emisión Sefarad» guadra el trezoro poétiko de los S X al XII en uno de los grandes patrimonios kulturales entregados a la umanidad. Ansiemzmo la kreasión kontemporánea arrebive en muestros días i atira el intereso de oyentes de diversos lugares i paízes.

Check Also

El profesor asociado de español y lingüística Bryan Kirschen y la profesora asociada de estudios judaicos e historia Dina Danon imparten conjuntamente una clase en la que los estudiantes colaboran con la organización JewishGen para transcribir registros familiares escritos en judeoespañol de Salónica, Grecia (1934-1935). El grupo que aparece en la foto (de izquierda a derecha): Anne-Marie Gabel, estudiante de primer año de Estudios de la Mujer, Género y Sexualidad e Historia; Flora Brill, estudiante de segundo año de Lingüística y Estudios Judaicos; Erin Keating, estudiante de primer año de Lingüística; Adina Steiner, estudiante de segundo año de Antropología y Estudios del Mediterráneo Antiguo; Danon; Kirschen; Marcos Guinazu, estudiante de primer año de Ciencias Políticas; Leila Falkovsky, estudiante de primer año de Biología y Estudios Evolutivos; Aaron Miller, estudiante de primer año de Griego y Latín; y Rafi Josselson, estudiante de primer año de Estudios Judaicos e Historia. Crédito de la imagen: Jonathan Cohen.

La clase del Proyecto Fuente transcribe registros censales de la rara escritura sefardí.

  El conocimiento que tienen los estudiantes del solitreo, una forma manuscrita del ladino, está …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.