En vista de Rachel: Pesah i las Agadas Kontemporaneas

En esta seksion “En vista de Rachel”, Rachel Amado Bortnick, fundadora de Ladinokomunita, un foro en Internet para korrespondensia solo en djudeo-espanyol, va a partajar kon mozotros kada mes sus komentarios sovre distintos butos. 

Oganyo la fiesta de Pesah empesa la noche del 29 Marso.  La seremonia familiar de la Agada, kon las melodias i rituales tradisionales ke la akompanian, (lo yaman tambien  Seder)  tiene lugar las primeras dos noches de Pesah para los ke bivimos en la Diaspora, o solo la primera noche para los de Israel. 

La Agada (el biervo en ebreo kijo dizir “kontar”) konta la estorya de la “salidura de Ayifto” de muestro puevlo, de pasar de la esklavedad a Paro a ser un puevlo djudio libero. 

El livro de Shemot (Exodo) de la Tora mos da la ovligasion de kontar esta estorya a muestros ijos.  En mezmo tiempo la Agada kontiene aktos simbolikos ke rekonose el renasimiento de la natura en la primavera.

El mas viejo manuskrito de la Agada ke egziste se topa en un livro de orasiones kompilado por Saadia Gaon en el siglo X.
 
Para mozotros Sefaradim, es enteresante saver ke los primeros livros

Hagadá - Soncino. 1486

 endependientes de Agada salieron en Espanya –  manuskritos de los siglos XIII i XIV (las Agadas de Barcelona, I de Sarayevo [eskirta en Espanya]) i la Agada emprimida en 1482.  Tambien uvo la imprimida de la famiya Soncino, en Italia, en 1486.
 
El teksto kedo sin dingun trokamiento asta muestros dias, aparte de las dos kantikas ke se adjustaron a la fin, en el siglo XV.  Komo ya savesh, o ya vos imajinatesh, estas son las kantikas ke konosemos en ladino komo “Un Kavretiko” i “Ken supiense i entendiense, ken save uno?” (“Had Gadya” i “Ehad Mi Yodea” en ebreo.)

La Agada kedo la mizma, I  komo todas las tradisiones asosiadas kon la selebrasion de Pesah, paso de jenerasion a jenerasion, i izo parte de  muestra kultura i muestra identidad djudia.  

La Agada de las komunidades sefaradis del oriente (komo en Turkia, ande nasi yo) era en ebreo i en ladino; la meldavamos entera en las dos linguas, kon el kante tipiko, i los rituales partikulares muestros, tan diferentes de los ke vide despues en los Estados Unidos! 

Ma en Pesah lo ke enkontri no es solo diferensias de kantes, i rituales, i komidas.  Ma otra koza ke no teniamos mozotros:  el uzo de diskutir lo ke estamos meldando en la Agada, i de topar un paralel en la vida o el mundo de oy.  

Yo sinti esto por primera ves en los anyos de 1960 del rabino konservativo Bernard Lipnick en St. Louis, i verdadmente me agrado la idea.  En 1969 sintimos ke en Washington, D.C., un sierto djudio, Arthur Waskow, organizo un “Seder de Liberad” (Freedom Seder) a la okazion del primer aniversaryo del asasinato de Martin Luther King, Jr. (el defensor de los derechos de los negros.)  800 personas – pretos, blankos, djudios, i non-djudios – asistieron, I meldaron de una Agada mueva eskrita por Waskow, ke kontenia entre el teksto tradisional, eskritos modernos sovre libertad de King, Thoreau, literatura del geto de Warshova, ets.

Desde entonses mas i mas famiyas adoptaron el uzo de diskutir en el Seder temas kontemporaneos – la ekonomia, el ambre i la provedad, el ambiente natural,  gerra, pas, feminismo, ets. – en relasion a pasajes de la Agada tradisional.   Se organiza Seders komunales para promover konosensia de diversos desafiyos en muestro mundo: Darfur, imigrasion,  el ambre, etc.

Cover for the Haggadah for the Freedom Seder for the Earth being run by The Shalom Center.

El anyo pasado, djusto 40 anyos despues de su primer “Seder de Libertad”, el rabino Arthur  Waskow i su Sentro Shalom (Shalom Center, una organizasion aktivista) organizo un Seder komunal para deskutir, el tema era “la katastrofia del  klima.”   Komo las diez pestas ke destruyeron la natura en Ayifto (Ejipto) en la Agada, oy tambien muestro ambiente natural esta en perikolo de kaentura global, sekor, i ambre, dize el. 
 
Su  Agada mueva es titulada “Seder de Libertad de la Tierra: konfrontar las diez pestas I los Paros de muestra jenerasion.” 

De dia en dia se publikan mas i mas versiones de Agadot (plural de Agada) modernas, al deredor no solo de estos temas umanitarias, ma tambien para kondisiones i famiyas non-tradisionales de oy. 

Ay, por egzemplo, una Agada mueva “para djudios i budistos”, otra “Agada en 30 minutos”, otra para invitados ke no konosen la Agada, otra para famiyas de relijiones mikstas. 

El Internet tambien avrio las puertas a una ancha variedad de versiones ke se pueden emprimir.  Algunas kontienen  el teksto orijinal en ebreo, otras dan solo transliterasion en letras latinas i traduksion en inglez, i komentarios.  Pueden tener mezmo ilustrasiones elaboradas.  Egziste tambien un software  para azer Agada a tu gusto i tu entereso.

Siguro ke las Agadas modernas no son akseptadas por los sirkulos “Ortodox”, ni uzadas por famiyas tradisionales.  Yo tambien prefero tener la agada tradisional, i tengo varias en ladino tambien.  Meldo el Alahma Anya  (“Este [es] el pan de la afrision …”)  i siertos otros pasajes en ladino i kanto El Kavretiko i Ken supiense I entendiense (mi famiya i mis envitados son ovligados a oyirme!) Ma tambien a mi i mi  marido mos agrada tener deskusion sovre temas modernas atadas a la estorya de la Agada, kon la partisipasion de todos prezentes.  Por esta razon, akurtamos el meldar.

Penso ke las Agadot muevas tienen valor para las jenerasiones venideras komo una refleksion de las kondisiones i las luchas umanas en muestro tiempo, I de muestra konsensya djudia.

Rachel Amado Bortnick
Dallas, Texas

Check Also

Kantoniko de umor: MAFALDA trezladado por Liliana Benveniste – 3.4.2025

Ver todos los artikolos de este kantoniko >> —————————– Mafalda es una karikatura arjentina publikada de …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.