PRESENTACIÓN DE LA OBRA

En este número de Neue Romania, Judenspamsch Xlll, editado en el nuevo contexto de la editora LINCOM, publicamos artículos con temática judeoespañola de variada índole:
Los dos primeros artículos de Aldina Quintana y Stephanie von Schmädel tratan los problemas idiomáticos que se les presentan a los sefardíes alrededor del año1900. Estos tenían conciencia de que su lengua materna, el judeo español, ofrecía muchas desventajas frente a las lenguas nacionales como el español o el francés.
La identidad de los sefardíes constituye el tema del articulo escrito por David Bunis, mejor dicho, la forma cómo se identifican a si mismos durante los siglos, partiendo de la Península Ibérica hasta el Imperio Otomano.
Siguen los trabajos de Mechtild Gilzmer, Eliezer Papo y Slava Platikanova que están dedicados a la literatura escrita por sefardíes, sea en tiempos modernos en Canadá por el autor Solly Levy (en francés, a veces en haketia), sea en Sarajevo por Laura Papo, llamada, “Bohoreta» (en judeo-español y en alemán), sea en varias partes del Imperio Otomano por Jacques Loria, profesor en las escuelas de la Alliance lsraélite Universelle a comienzos del siglo XX (en francés, judeo-español y turco).
Rachel Wolfe describe el desarrollo de los manuales elementales de lectura de los textos aljamiados –silavaryos– para la juventud y la implicación de los misioneros protestantes en este campo.
Heinrich Kohring y Winfried Busse transcriben un pasaje del libro Shevilei Olam (“Los caminos del globo terráqueo”) de Samson Bloch Ha-Levi publicado en judeoespañol en 1859 donde el autor ofrece una descripción de Jerusalém.
Winfried Busse presenta un resumen de las características del judeoespañol frente al español dirigido a los alumnos interesados por esta lengua.
Rifat Bali reúne informaciones acerca de un tema poco conocido: los dönmes, discretos descendientes de los sefardies convertidos al lslam y seguidores del “falso mesías» Sabbatai Zevi (siglo XVll). Bali da a conocer este mundo a partir de varios documentos, autobiografías y entrevistas.
Winfried Busse
ÍNDICE
Aldina Quintana
De timidos sefardistas a sionistas declarados: El ci rculo de El Amigo del Puevlo (1888-1902)y la cuestión de las lenguas
Stephanie von Schmädel
El Correo Sefaradí de Viena o el judeoespañol en letras latinas en un periódico sionista sefaradí de entre guerras
David M Bunis
The changing Faces of Sephardic ldent i ty as Ref lected in Djudezmo sources
Mechtild Gilzmer
La mémoire de la vie juive méditerranéenne au Québec
Eliezer Papo
Entre la modernidad y la tradición, el feminismo y la patriarquia: Vida y obra de Laura Papo, “Bohoreta» , primera dramaturga en lengua judeo-española
Slava Platikanova
Jacques Loria. Dreyfus. I
Rachet (Saba) Wotfe
From Protestant Missionaries to Jewish Educators: Children’s Textbooks in Judeo Spanish
Heinich Kohring / Winfried Busse
La descripciön de Jerusalén por Samson Bloch H a-Levi en 1859
Winfried Busse
Kurzcharakteristik des Judenspanischen
Rifat N. Bali
The Dönmes or Crypto-Jews of Turkey
eSefarad Noticias del Mundo Sefaradi