El Kanton de Edmond: Fabula EL KUERVO I LA RAPOZA trezladado por Edmond Cohen

edmond-cohen1Keridos amigos,

Ay un kuanto tyempo, trasladi una fabula muy konosida de Jean de La Fontaine, ke travo, komo munchas otras, del grego Esope, i no ay en la Fransya entera, una kriatura ke no se la tenga ambezado en la eskola. Kyero avlar de Le corbeau et le renard (el kuervo i la rapoza).  Mi inyetizika se la ambezo, komo todas las kriaturas de Fransya de su edad, en su eskola, i fue muy enkantada ke tan su vava komo su papu ya konosiyamos esta fabula, i mos demando si mos teniyamos ido, mozotros tambyen, en su eskola…

Para los ke no konosen esta fabula, la toparesh indovos sovre  https://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques/Poemes/jean_de_la_fontaine/le_corbeau_et_le_renard

En esta fabula, la rapoza enganya al kuervo, ama en vedra el kuervo es muy ramay, i ayer a la noche, miri a la televizyon un dokumentaryo sovre los animales de Fransya, i entre otras kozas, kualo amostraron? Una rapoza aferro i mato a un raton, i se apareja para komerlo, ama dos kuervos la vyeron. Uno de los dos kuervos se aserka de la rapoza, i aze komo si era ferido, kaminando a poko a poko. Un kuervo es muncho mas de komer ke un chiko raton, i la rapoza desha el raton para korrer detras del kuervo sozde ferido, ke korre mas i mas, i kuando la rapoza se alesho bastante de su raton, vyene el otro kuervo, ke asperava esto, i aferra el raton, myentres ke el primer  kuervo se bola, i los dos kuervos se esparten el raton! La rapoza de la fabula enganyada por dos kuervos… ke, asigun mi, deviyan yamarse Heckle i Jeckle (esto para los konosedores de sinema).

Saludes a todos
Edmond Cohen
Paris – Fransya

____________________________________________________________

Ver todos los artikolos >>

EL KUERVO I LA RAPOZA
Trezladado por Edmon Cohen

Chilibi kuervo, sovre un arvolé suvido,
Teniya en su piko un kezo.
Chilibi rapoza, por la golor sombayida,
Le tuvo mas o menos esta avla
« Eh, buenos diyas , Sinyor del Kuervo,
Kuanto luzyo es !
Kuanto ermozo me parese !
Sin mintira, Si su kante
Es tal i komo su vestimyenta,
Es el fenix de los moradores de esta sharra ! »
Oyendo esto, el kuervo se tresale de alegriya ;
I para amostrar su ermoza boz,
Avre un ancho piko,
Desha kaer su trezoro.
La rapoza lo aferra i dize :
« Ambeze ke todo alavador trava avante del ke lo eskucha.
La lisyon vale un kezo, por siguro ».
El kuervo, averguensado i desmamparado,
Djuro, ma un poko tadre, ke no lo van mas a enganyar.

Edmond Cohen
Paris, Fransya

 

EL KUERVO I LA RAPOZA
Trokada la poezia por Albert Israel

Chilibi kuervo, sovre un arvolé suvido,
I en su piko un buen kezo tenido.
Chilibi rapoza, de la golor desmayada,
Alevanta la kavesa i aze esta avla:
«Eh, buenos diyas, Sinyor Kuervo,
Kuanto luzyo es su vizaje!
I kuanto noble su personaje!
Sin mintira le dire,
Si su kante es semejante,
Sera el, el rey de los moradores
I de todos los kantadores!».

Oyendo esta palavra grasyoza,
El kuervo se tresale de alegriya,
Para amostrar su boz ermoza,
Avre su piko kon toda su enerjiya,
Desha kayer enbasho su trezoro.
I la rapoza lo aferra kon repozo.
Emprimero pensa, es tyempo de artar,
Dospues vyenera el tyempo de burlar:

«Ambezate kerido kuervo,
Ke no todo el alavador
Es Tambien kolaborador.
Ma para ambezar esta lisyon por siguro
Ya vale pagar un kezo puro».

El kuervo, desmazalado,
I ambyerto por demazyado
Djura, ke no va mas akseptar,
I ke no lo van mas a enganyar,
I mas de todo esto
No lo van azer kantar.

Albert Israel, Yerushalayim

Fuente: LK/eSefarad

Check Also

Raíces de Sefarad/Online – Jueves 2 de OCTUBRE 2025: YOM KIPUR – NO HAY PROGRAMA

  – – – – – – – – – – – – – RAÍCES …

One comment

  1. gracias por ha hermosa fabula

Responder a Lucia Fernandes Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.