Nueva Sección en eSefarad – Las Comedicas de Rodis: PALAMIDA y TOMAT A LA TURKA

Sol Menashe
Sol Menashe

Nuestro amigo Sol Menashe nacido en Rodas en el año 1936 ha escrito un excelente y sabroso libro «Las Comedicas de Rodis». Este libro casi agotado se encuentra exclusivamente en formato electrónico y lo recaudado ha servido para apoyar la obra de reacondicionamiento realizada en la Sinagoga Shalom de la Isla de Rodas.

Por gentileza de Sol, publicaremos cada semana dos recetas aqui, en eSefarad, para el disfrute de cada uno de nuestros lectores quienes además podrán comentar cada una de las recetas en el espacio destinado a comentrarios al pie de cada uno de los artículos contando los recuerdos que le traiga cada receta o las variantes que podemos encontrar en cada lugar, en cada familia, en cada casa.

El libro está escrito originalmente en inglés con gran cantidad de palabras en ladino. En esta sección, publicaremos las recetas en inglés y en castellano respetando la escritura en ladino original del libro.

Entre las comidas encontraremos las recetas para realizar «mezes» (appetizers/aperitivos), «salamuras» (pickles/salmueras), «saladas» (salads/ensaladas), «salsas» (sauces/salsas), «soupas» (soups/sopas), «kyeftes» (fritters/albóndigas), «quajados» (quiches/quiches), «desayuno» (savoury pastries/pastelería), «fornada» (baking/cocidos), «dulces» (sweetmeats/dulces), «legumbres» (vegetarian/vegetales), «arroz y pasta» (rice and pasta/arroz y pastas), «peshkado» (fish dishes/pescados), «gayina» (chicken meals/aves), «karne» (meat dishes/carne) y miscelaneous/misceláneas.

Esta semana comenzamos con dos exquisiteses: «Palamida» (salted fish/pescado salado) y «Tomat a la turka» (stuffed tomatoes & peppers/tomate a la turca).

—————————-

PALAMIDA (salted fish/pescado salado)
INGLÉSESPAÑOL
Makes: 48 Thin SlicesIngredients:
2lb (1Kg) Fish (Bonito, Mackerel or Yellowtail)
Coarse Salt as needed
Lemon juice and oil for dressing.

Method:

Thoroughly scale, clean and rinse the fish. Cut into slices crosswise about 1 inch (3cm) thick. Salt all sides and place in a glass vessel. Place a plate over the fish with a heavy weight over it to keep it under pressure.
Daily remove any water that drains for the next 5 days and replenish salt as necessary. To serve, each piece should be removed from the bone, sliced thin and drenched in lemon and oil dressing.

Ingredientes para la preparación de 48 rodajas finas:1 Kg de pescado (bonito, caballa, jurel)
Sal gruesa a gusto.
Jugo de limón y aceite para aliñar.

Método:
Lavar y enjuagar el pescado. Cortar en rodajas transversales de 3 cm de espesor. Salar ambos lados y colóquelo en un recipiente de vidrio. Colocar un plato sobre el pescado con un peso pesado encima de él para mantenerlo bajo presión.
En los próximos 5 días retire diariamente toda el agua que drena y reponer la sal si es necesario.
Para servir, retirar cada pieza de su hueso (cartílago o espina) y córtelo en rebanadas delgadas remojandolas en limón y aceite.

PALAMIDA (salted fish/pescado salado)
PALAMIDA (salted fish/pescado salado)
«TOMAT A LA TURKA» (stuffed tomatoes & peppers/tomate a la turca)
INGLÉSESPAÑOL
Makes: 3 ServingsIngredients:
1 large Green Pepper
2 medium Tomatoes
Filling:
8oz (250g) Sirloin Steak
1 large Clove Garlic
¼ cup Rice
1 Tbsp Corn Oil
2 Tbsp Pureed Tomato
1 Tbsp Water
1 Tbsp Chopped Parsley
Salt & Pepper
Base:
1 small Eggplant
1 medium Potato
1 medium Onion
2 Tbsp Corn Oil
1 Lemon Juiced
Salt & Pepper to taste

Method:
Depending on the size and shape of the green pepper either just remove the top or cut it into segments that can hold the filling. Remove the
core.
Slice the tomatoes vertically and scoop out the pulp to form the tomato casings.
Grind the meat twice with the garlic. Wash and rinse the rice. Thoroughly mix all the filling ingredients together and fill the tomato and pepper casings.
Peel and dice the eggplant, potato and onion for the base and lay them in an oven proof saucepan.
Add the oil. Lay the filled vegetables on top of the base. Cover with aluminum foil and bake in a 350°F (180°C) oven for one hour. Remove the foil and continue in the oven for another 15 minutes.

Ingredientes para 3 porciones
1 Pimiento verde grande
2 tomates medianos
Relleno:
250 gramos de carne
1 diente de ajo grande
¼ taza de arroz
1 cucharada de aceite de maíz
2 cucharadas de puré de tomate
1 cucharada de agua
1 cucharada de perejil picado
Sal y Pimienta
Base:
1 berenjena pequeña
1 papa mediana
1 cebolla mediana
2 cucharadas de aceite de maíz
1 limón exprimido
Sal y pimienta al gusto

Método:
Dependiendo del tamaño y forma del pimiento o bien simplemente retire la parte superior o se corta en segmentos que puedan contener el relleno.
Quite el centro.
Cortar los tomates en forma vertical y saque la pulpa para dejar los tomates ahuecados.
Moler la carne dos veces con el ajo. Lave y seque el arroz.
Mezclar bien todos los ingredientes del relleno juntos y rellenar los tomates y los pimientos.
Pelar y cortar la berenjena, la papa y la cebolla de la base y colocarlos en una cacerola para horno.
Añadir el aceite. Ponga las verduras en la parte superior de la base. Cubra con papel aluminio y hornear a 350 ° F (180 ° C) durante una hora.
Retire el papel aluminio y continúe en el horno durante otros 15 minutos.

"TOMAT A LA TURKA" (stuffed tomatoes & peppers/tomate a la turca). Preparacion
«TOMAT A LA TURKA» (stuffed tomatoes & peppers/tomate a la turca). Preparacion
"TOMAT A LA TURKA" (stuffed tomatoes & peppers/tomate a la turca). Vista terminada
«TOMAT A LA TURKA» (stuffed tomatoes & peppers/tomate a la turca). Vista terminada

………

En nuestra próxima entrega dentro de una semana además de las dos nuevas recetas que publicaremos, hablaremos más sobre el libro «Las Comedicas de Rodis», donde conseguirlo y también saber más acerca de su autor, Sol Menashe, a quien desde ya le agradecemos mucho permitirnos difundir este valioso material.

[print_link]

Check Also

Las Comedicas de Rodis: "Gayina con pilav" y "Harosi"

Esta semana tenemos dos nuevas recetas del libro   «Las Comedicas de Rodis» por gentileza …

2 comments

  1. Karo Senyor Sol
    Me gusto muncho estas comidas ke mos trae el gusto de muestros padres y madres.
    Aspero ke continue a escrivir sovre las comidas tan hermozas y savrozas!

  2. Thank you for sharing. Do you have any other Sephardic recipes? My paternal grandmother was Sephardic but she cooked for her husband, who was Ashkenazi, so we never experienced this side of our heritage. My granddaughter and I are trying to fix that by searching out and trying recipes.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.