KOMUNIKASION POR POSTA KOMO EKSPERIENSA DE SHOA trezladado por Simon Geron

Keridos amigos i amigas.

A la fin de Pesah viene Yom HaShoa. En el Jewish News de esta semana tenemos el artikolo de «Yossi Aron» tratando de letras ke eran embiadas en tiempo de la gerra i ke terminaron ser embiadas atras. Unas de estas letras mos da una idea de la data i del destino, kontando mas o menos istorias verdaderas.

Saludes a todos

——————————————————————————-

KOMUNIKASION POR POSTA KOMO EKSPERIENSA DE SHOA

La prensa Judia Australiana savia lo ke se pasava a miles i miles leshos de aki. El influx de refujiados antes de la gerra i en tiempo de la gerra kontava todo. En los paises okupados era difísil de azer kaminar la posta. Era un tiempo kuando la letra era el Rey, malgrado el tiempo ke tomava a yegar a su destino en medio de la gerra kon las interrupsiones i diversiones del servisio aéreo. En jeneral la transmision de la posta en los ultimos 150 anyos venia del Protokol del Puerpo internasional konosido komo «Universal Postal Union». Pero en tiempo de gerra los paises enemigos pensavan ke no eran ovligados a segir las reglas i normas. Kuando empeso la Segunda Gerra Mundial la posta kaminava bastante bueno via un pais neutro ke era sujeto a la sansura previniendo la asistensia a sus enemigos. Letras del Mundo Libre yegavan a Alemania i a los paises Okupados por Alemania. Los Judios ayi puedian responder en sus demandas de ayudo. A la fin kuando fue niegada esta opsión «La Kruz Kolorada» se metio a arreglar el tiempo a los paises enemigos.

En 1942 algo muevo entro en la eshena. El Sistema Postal establesio unas konvensiones en el tratamiento de la posta orijinando afuera del territorio Aleman. Munchas de las letras de Judios Australianos kon sus famiyas basho el Reino Nazista, mismo si no eran destruidas, fueron tornadas atras kon la etiketa «UNBEKANT/INCONNU/PARTI SANS LAISSER L’ADRESSE. Esto preokupo a munchos individuos i a munchas famiyas. Munchas de estas letradas embiadas atras existen oy i asisten a identifikar la fecho i sus destinos. En la Librería Nasional de Jerusalem ay 59 letras en los archivos, embiadas a las komunidades de Krakow por Organizasiones Judias basho los Nazistos asta 1942. Las letras no avian yegado a sus destinos i eran embiadas atras. La razon era ke estos judios no existían mas o ke no estavan en estos lugares. En un viaje ke ize a israel en Enero 1, me fui a una konferensia echa por la investigadora de istoria i profesora «Esther Farbstein» estudiante Charedi del Olokosto. Vide ke se interesava a kozas chikas ke kontavan la istoria verdadera. Disho a todos de preservar kada koza ke tenian.

Esto me izo pensar a mi padre «DUNERA BOY» internado en la Australia despues de fuirse de la Alemania indo a Ingletierra. 2 de sus ermanos se avian ido a Palestina al «Kibutz Chafetz Chaim». En Mayo 1943 uno eskrivio a mi padre diziendo ke keria ke el Dio salve a los Judios del Getto. Los miembros del kibutz izieron 2 vezes el Ta’anid i rogaron. Despues avlo de los 300 ‘Yaldey Teheran» Traidos a Palestina via Teheran. Tuvieron un debate si 30-40 de eyos estarían en este kibutz relijiozo. Una letra simple de los kuentos personales i dramátikos konta mas ke un reporte seko. Preservar la istoria es muestro dover i una koza ke nunka se olvida.

Trezladado por Simon Geron

Fuente: Ladinokomunita

Check Also

Nuevo libro: DON QUIjOTE, Profeta y cabalista de Dominique Aubier

DON QUIJOTE se edita en 1605 y conoce enseguida el éxito, una gloria que jamás …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.