Emisión en sefardí – Herencia musical de Sefarad: romances, kantes litúrgicos, clásicos y contemporáneos – 29/11/20

Compartimos un nuevo programa con la riqueza y variedad musical sefardí y las voces del pasado plasmadas en los kantes y los romances.

Iniciamos el programa con el kante de bodas «Oy, qué casas tan hermosas», en la interpretación de Jasmina Petrovich, del cd Rosa de Sefarad. Continuamos con un romance de título «Ventanas altas», en la interpretación de Santiago Blasco, del CD Todas las voces de Sefarad, y los kantes contemporáneos que ofrecen la frescura en la melodía son «El amor», en letra de Rita Gabbai y en la voz de Mónica Monasterio, del CD Vedregris. Kantes del Mediterráneo y «Mama, mirame las gambas», un kante humorístico de Turquía del grupo Voice of the Turtle; compartimos además un kante en portugués «Homenagem a Sefarad», con la particularidad de ser un kante traducido del judeo-español al portugués, dedicado a Sefarad, por Virgilio Maya, en la voz de César Barreto, del CD Homenagem a Sefarad. Y el círculo musical se cierra con dos kantes clásicos sefardíes de temática amorosa: «Una tarde de verano», en la interpretación de Soledad Bentolila, de su CD Sol de Jerusalem, y «Aunque le dí la mano», en la versión de Ángel Carril, del CD Trezoro Sefardita

 

Emisión en Sefardí es un programa kultural de radio, en lingua sefardí o djudeo-espanyol, ke se siente kada lunes enverso Oriente Medio i Mediterráneo i los martes enverso América Norte i Sur. Matilda i Rajel Barnatán, madre i ija, aparejan i prezentan las emisiones i sus kontenido por entero: entrevistas, presonajes, folklor i múzika de ancha diversidad, aktividades, tradisiones, literaturas i una lingüístika atada a la kultura ke tyene sus raízes en Espanya.

 

 

Check Also

El profesor asociado de español y lingüística Bryan Kirschen y la profesora asociada de estudios judaicos e historia Dina Danon imparten conjuntamente una clase en la que los estudiantes colaboran con la organización JewishGen para transcribir registros familiares escritos en judeoespañol de Salónica, Grecia (1934-1935). El grupo que aparece en la foto (de izquierda a derecha): Anne-Marie Gabel, estudiante de primer año de Estudios de la Mujer, Género y Sexualidad e Historia; Flora Brill, estudiante de segundo año de Lingüística y Estudios Judaicos; Erin Keating, estudiante de primer año de Lingüística; Adina Steiner, estudiante de segundo año de Antropología y Estudios del Mediterráneo Antiguo; Danon; Kirschen; Marcos Guinazu, estudiante de primer año de Ciencias Políticas; Leila Falkovsky, estudiante de primer año de Biología y Estudios Evolutivos; Aaron Miller, estudiante de primer año de Griego y Latín; y Rafi Josselson, estudiante de primer año de Estudios Judaicos e Historia. Crédito de la imagen: Jonathan Cohen.

La clase del Proyecto Fuente transcribe registros censales de la rara escritura sefardí.

  El conocimiento que tienen los estudiantes del solitreo, una forma manuscrita del ladino, está …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.