Emisión en sefardí – Januca, la fiesta de las luminarias – 22/12/19

Compartimos con los oyentes un completo programa festivo.

Conversamos con Waldesca Navarro Vela, concejala de Turismo de Tarazona, sobre la primera celebración del Día Internacional del Ladino en Tarazona, el pasado 5 de diciembre, en el teatro Bellas Artes, con un recital poético musical, El Judeo-español: Un viaje de regreso a Sefarad, organizado por la Red de Juderías de España y el ayuntamiento de Tarazona, además nos cuenta sobre la especial celebración de Januca, en Tarazona.

Y como empieza la festividad de Januca, ofrecemos una entrevista al Rab. Moshé Bendahán, presidente del Consejo Rabínico de España, que nos explica sobre el significado histórico y espiritual de esta festividad de las luminarias en el calendario hebreo, la fiesta de los milagros, donde se acostumbra a encender la Januquia, el candelabro de nueve brazos que nos recuerda el triunfo de los macabeos y la presencia divina, que nunca dejó de estar en el templo.

Sentimos diversas canciones festivas de Januca: «Ocho kandelikas» y «Hanuka», versiones del grupo Voice of the Turtle, de su CD Cicle of Fire, y el broche de oro festivo del programa llega con el kante contemporáneo «Hanuka», con letra de la poetisa Lina Kohen Albukrek y la música e interpretación de Judy Frankel. CD Plata y Oro

Emisión en Sefardí es un programa kultural de radio, en lingua sefardí o djudeo-espanyol, ke se siente kada lunes enverso Oriente Medio i Mediterráneo i los martes enverso América Norte i Sur. Matilda i Rajel Barnatán, madre i ija, aparejan i prezentan las emisiones i sus kontenido por entero: entrevistas, presonajes, folklor i múzika de ancha diversidad, aktividades, tradisiones, literaturas i una lingüístika atada a la kultura ke tyene sus raízes en Espanya. Domingos a las 22.30 horas UTC

 

 

Check Also

El profesor asociado de español y lingüística Bryan Kirschen y la profesora asociada de estudios judaicos e historia Dina Danon imparten conjuntamente una clase en la que los estudiantes colaboran con la organización JewishGen para transcribir registros familiares escritos en judeoespañol de Salónica, Grecia (1934-1935). El grupo que aparece en la foto (de izquierda a derecha): Anne-Marie Gabel, estudiante de primer año de Estudios de la Mujer, Género y Sexualidad e Historia; Flora Brill, estudiante de segundo año de Lingüística y Estudios Judaicos; Erin Keating, estudiante de primer año de Lingüística; Adina Steiner, estudiante de segundo año de Antropología y Estudios del Mediterráneo Antiguo; Danon; Kirschen; Marcos Guinazu, estudiante de primer año de Ciencias Políticas; Leila Falkovsky, estudiante de primer año de Biología y Estudios Evolutivos; Aaron Miller, estudiante de primer año de Griego y Latín; y Rafi Josselson, estudiante de primer año de Estudios Judaicos e Historia. Crédito de la imagen: Jonathan Cohen.

La clase del Proyecto Fuente transcribe registros censales de la rara escritura sefardí.

  El conocimiento que tienen los estudiantes del solitreo, una forma manuscrita del ladino, está …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.