UN ECO DE SEFARAD: NIÑO SEFARDITA.

M. SOLEDAD FERNÁNDEZ GARCIA

Un pueblo no se asienta por siglos en una tierra sin dejar razón y memoria de si. Y los versos que Vds leerán a continuación son, sin lugar a dudas, una prueba mas de cómo el espíritu de dos pueblos ha cristalizado y germinado en el substrato de Sefarad.

En cualquier lugar de la Península Ibérica puede todavía hoy brotar el eco de la voz de un pueblo que clama por el hermano expatriado, reconociendo la vileza con que la tierra que un día les albergo, les condenó a la enajenación. Este clamor siempre surge como reflejo de la vida histórica, social y cultural del pueblo que a través de sus diferentes manifestaciones: poéticas, artísticas, musicales ha podido expresar siempre el sentimiento mas profundo de su ser. De ahí que Sefarad aún hoy sigua sorprendiéndonos con su frescor y vitalidad que esta vez se encontrará en una pequeña edición «Coplas para niñosI» de Albino Suárez cuyos versos dedicados al mundo infantil albergaban el ser mas profundo de Sefarad.

Fue el azar, llámese al ordenador de biblioteca que puso ante mi el susodicho libro de Coplas y la insaciable curiosidad que despiertan en mi los libros, que me llevaron a rebuscar en las repisas polvorientas de una biblioteca un libro que en apariencia no pareciera decir mucho, pero cual no sería mi sorpresa cuando al ojear aquellos poemas infantiles, una voz con gran estrépito se alzó para ensalzar al niño sefardita: «amigo niño», «niño sefardita, amigo», «niño español acosado»…. Y encomendarle la tarea mas ardua de aprender su historia, defender su raza y luchar por su identidad : «saber mucho es la llave de todas las grandes puertas», «canta y enseña la historia de tu raza a los extraños», «lucha, vive, alienta, y lleva en la mano – y en el alma- el castellano que a tu raza representa»……

El cometido del poeta de presentarnos al niño sefardita en su primera copla como testigo de aprendizaje » y saber mucho es la llave…y el fruto de la verdad «, y en el camino que le llevará a vislumbrar la realidad de su pueblo » de la casa hasta la escuela … y de la escuela a la casa» será labor vana si el lector no concibe el mensaje emitido por los versos del poeta » Estudia , trabaja y aprende … busca la idea o escrito que posea «, » y de la historia asimila que lo que va en su mochila le enseñará por ahí…»

Desde la mas tierna edad el niño percibe cual será el arduo camino del crecimiento como hijo de Siön, pero quizá no tanto como sefardí, y por eso la dura tarea de conquistar su lugar en la realidad no dependa solo de los libros de texto y sagrados, su escuela son también sus mayores » de la escuela a la casa «, y su tradición cultural » la mochila va repleta … y de refranes sefarditas». De ahí que la transmisión adulta que el niño pueda incorporar a su memoria activa sea la precursora de su mundo cultural » es preciso conocerlo ,para mirarlo de frente «.

Albino Suárez

En su segunda copla A un niño sefardí, el poeta busca al niño amigo a quien en un juego de palabras le presenta su realidad la España Sefardita, recordándole su identidad «lleva siempre en la mano, y el alma – el castellano que a tu raza representa» e historia » tu éxodo milenario, persecución y exterminio » y animándole a que no se deje vencer por el peso de la historia » defiende tu raza » para que sea portavoz de lo que su pueblo ha guardado en el viejo arcön » los viejos libros, los refranes, los honores, la Santa Biblia leída en Ladino por sus mayores» y no deje que la voz de su pueblo se apague «traza con voz de siempre tu grito, allí al horizonte infinito donde otra España te abrace».

En suma, no creo que el poeta solo haya querido evocar con nostalgia el mundo de Sefarad para ofrecernos una grata lectura, sino que su cometido es mas perspicaz en cuanto ha intentado despertar al niño sefardita que todavía queda dentro de sus lectores, y abrirle de nuevo las puertas de Sefarad para que pueda compartir la riqueza de su cultura, lengua, con las generaciones mas jóvenes, motivándoles y despertando en ellos el interés necesario. Así pues, dejemos entrar a Sefarad en el mundo imaginario de los niños haciéndoles participes de su propia realidad.

1 Coplas para niños de Albino Suárez, editado por la revista Alto Nalón, colección El Alquimista, Gijón, 1985.

 

NIÑO SEFARDITA

 

De la casa hasta la escuela
el niño no corre, vuela…
Y de la escuela a la casa
por mas que digan, no pasa…
De libros y va completa
de apuntes, notas, y cintas
la mochila va repleta
y de refranes sefarditas…
Estudia, trabaja y aprende,
y si analiza, comprende
toda la idea, busca la idea…
O escrito que posea…
Y crece y sabe. Asimila
que lo que va en la mochila
es parte de lo que sabe…
Y saber mucho es la llave
de todas las grandes puertas
y el fruto de la verdad…
Piedad y vida, piedad…
Y como lo sabe, estudia
y no repudia
ningún texto de lectura…
Sabe que la vida es dura,
que la historia jamás miente,
que lo que hoy es presente
mañana deja de serlo…,
y es preciso conocerlo
para mirarlo de frente…

Y el niño lo sabe así.
Y de la historia asimila
que lo que va en su mochila
le enseñará por ahí…
Por eso tanto vigila
la mochila que le vi…!

 

A UN NIÑO SEFARDITA

Amigo niño, recita
con prosodia personal,
el sentir descomunal
de la España sefardita…
defiende la raza. Grita
contra tanto exilio impuesto.
Lucha a muerte . Ten dispuesto
el fusil ya que la cruz
te la hicieron arcabuz
para quitaros lo puesto…

Lucha, vive, siente, alienta
y lleva siempre en la mano
y en el alma , el castellano

que a tu raza representa…
¡ Niño sefardita cuenta
toda tu historia o calvario,
tu éxodo milenario,
persecución y exterminio
y contra tal latrocinio
sigue elevando el sudario…

Niño sefardita, amigo
niño español acosado,
camino roto y sembrado
de sentimientos y de trigo
los viejos libros, las flores,
los refranes, los honores

y , como nada se olvida,
la santa Biblia leída
por vuestras gentes mayores.

Ahora, ya con los años
enraizados de gloria,
canta y enseña la historia
de tu raza a los extraños.
Que se conozcan los daños
infligidos a tu raza…
¡ Niño Sefardita, traza
con voz de siempre tu grito
al horizonte infinito
donde otra España te abraza!.

 

Fuente: LOS MUESTROS  número 44, septembre 2001 – Copyright © 2001: Moïse Rahmani –

Check Also

Sefardim reading and thinking by Daniel Santacruz

Ladino version >> Editor’s note: Kaminando i Avlando, the magazine of the Asociation Aki Estamos …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.