Sefer Tora en Djudeo Espanyol – Transkrivida kon letras latinas del livro por Ye’huda Sidi / MELAHIM ALEF (16-22)

Ver todos los capítulos publicados en esta sección

 

Sefer TORA NEVIIM UKETUVIM
El livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras
Trazladado en la lingua Espanyola
Estamperea de A. ‘H. Boyadjian
Konstantatinopla 1873

sefer_tora_ladino

Transkrivido por Ye’huda Sidi. Febrero 2015

MELAHIM ALEF

16

     1I fue palavra de A’ a Ye’hu, ijo de Hanani, kontra Baasha, dizyendo: 2por kuanto yo te enaltesi del polvo, i te puzi por prinsipe sovre mi puevlo Yisrael, i anduviste en el kamino de Yarovam, i iziste pekar a mi puevlo Yisrael, ensanyandome kon sus pekados: 3ek, yo eskombrare a Baasha i a su kaza; i pondre tu kaza komo la kaza de Yarovam, ijo de Nevat. 4I el ke muryere de Baasha en la sivdad, los perros lo komyeran; i el ke muryere de el en el kampo, las aves de los syelos lo komeran. 5I el resto de los echos de Baasha i lo ke izo, i su barragania, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisarel? 6I yazyo Baasha kon sus padres, i fue enterrado en Tirtsa, i Ela su ijo enreyno en su lugar. 7I tambyen por mano del profeta Ye’hu, ijo de Hanani, fue palavra de A’ sovre Baasha, i sovre su kaza, i sovre todo el mal ke izo en ojos de A’, ensanyadolo kon los echos de sus manos, para ser komo la kaza de Yarovam,i por lo ke avia erido a Nadav.

8En el anyo vente i sesh de Asa, rey de Ye’huda, empeso a enreynar Ela, ijo de Baasha, sovre Yisrael en Tirtsa, i enreyno dos anyos. 9I izo traisyon kontra el su syervo Zimri, mayoral de la mitad de las kuatriguas. I kuando estava en Tirtsa bevyendo i borracho en kaza de Artsa, ke tenia mando de la kaza en Tirtsa, 10vino Zimri, i lo iryo, i lo mato en el anyo vente i syete de Asa, rey de Ye’huda, i enreyno en su lugar. 11I fue, ke en enreynando, luego ke se asento sovre su siya, iryo a toda la kaza de Baasha; no desho a el urinante, a la pared, ni sus paryentes, ni sus amigos. 12I destruyo Zimri a toda la kaza de Baasha, segun la palavra de A’, ke el avlo sovre Baasha por mano de Ye’hu el profeta: 13por todos los pekados de Baasha, i los pekados de Ela su ijo, ke eyos pekaron, i kon ke izyeron pekar a Yisrael, ensanyando a A’ Dyo de Yisrael kon sus vanidades. 14I el resto de los echos de Ela, i todo lo ke izo, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisrael?

15En el anyo vente i syete de Asa, rey de Ye’huda, enreyno Zimri syete dias en Tirtsa; i el puevlo pozavan kontra Giveton, ke era de los Pelishtios. 16I el puevlo ke pozavan oyo dizir: Zimri izo traisyon, i tambyen mato al rey: i todo Yisrael izyeron rey sovre Yisrael a Omri, mayoral del fonsado, en el mizmo dia en el real. 17I suvyo Omri i todo Yisrael kon el de Giveton, i asedyaron a Tirtsa. 18I fue, ke kuando vido Zimri ke la sivdad fue prendida, entro en el palasyo de la kaza real, i kemo kon fuego la kaza real sovre si, i muryo: 19por sus pekados ke peko, azyendo lo malo en ojos de A’, andando en el kamino de Yarovam, i en su pekado ke izo, azyendo pekar a Yisrael. 20I el resto de los echos de Zimri, i su traisyon ke izo, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisrael?

21Entonses se espartyo el puevlo de Yisrael en dos partes; la mitad del puevlo seguia a Tivni, ijo de Ginat, para azerlo rey; i la otra mitad seguia a Omri. 22Ma el puevlo ke seguia a Omri se esforso mas ke el puevlo ke seguia a Tivni, ijo de Ginat; i Tivni muryo, i Omri enreyno.

23En el anyo trenta i uno de Asa, rey de Ye’huda, Omri empeso a enreynar sovre Yisrael, i enreyno dodje anyos; en Tirtsa enreyo sesh anyis. 24I kompro de Shemer el monte de Shomron por dos kintales de plata; i fraguo en el monte, i yamo el nombre de la sivdad ke fraguo Shomron, por el nombre de Shemer, senyor del monte. 25I Omri izo lo malo en ojos de A’, i izo peor ke todos los ke fueron antes de el. 26I anduvo en todo el kamino de Yarovam, ijo de Nevat, i en su pekado kon ke izo pekar a Yisrael, ensanyando a A’ Dyo de Yisrael kon sus vanidades. 27I el resto de los echos de Omri ke el izo, i su barragania ke izo, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisrael? 28I Omri yazyo kon sus padres, i fue enterrado en Shomron; i Ahav su ijo enreyno en su lugar.

29I Ahav, ijo de Omri, empeso a enreynar sovre Yisrael en el anyo trenta i ocho de Asa, rey de Ye’huda; i enreyno Ahav, ijo de Omri, sovre Yisrael en Shomron vente i dos anyos. 30I Ahav, ijo de Omri, izo lo malo en ojos de A’ mas ke todos ke fueron antes de el. 31I le fue livyano andar en los pekados de Yarovam, ijo de Nevat; i tomo por mujer a Izebel, ija de Etbaal, rey de los Tsidonios; i fue, i sirvyo a Baal, i se enkorvo a el. 32I levanto ara a Baal, en la kaza de Baal ke el fraguo en Shomron. 33I izo Ahav una Ashera. I anyadyo Ahav a azer ensanyar a A’ Dyo de Yisrael mas ke todos los reyes de Yisrael ke fueron antes de el. 34En sus dias Hiel de Bet-El fraguo a Yeriho. En Aviram su primodjenito la asemento, i en Seguv su ijo menor paro sus puertas, segun la palavra de A’ ke el avlo por mano de Ye’hoshua, ijo de Nun.

17

     1I Eliya’hu el Tishbita, ke era de los moradores de Gilad, disho a Ahav: bivo A’ Dyo de Yisrael, delante del kual yo estoy, ke no avra rosio ni luvya en estos anyos sino segun mi palavra.

2I fue palavra de A’ a el, dizyendo: 3vate de aki, i buelvete al oryente, i eskondete en el arroyo de Kerit, ke esta enfrente del Yarden. 4I sera ke biviras del arroyo; i yo enkomendi a los kuervos ke te mantengan ayi. 5I el anduvo, i izo segun la palavra de A’; i se fue, i estuvo en el arroyo de Kerit, ke esta enfrente del Yarden. 6I los kuervos lo traian pan i karne por la manyana, i pan i karne a la tarde; i bevia del arroyo. 7I fue ke al kavo de dias, el arroyo se seko; porke no avia luvya en la tyerra.

8I fue a el palavra de A’, dizyendo: 9levantate, vate a Tsarefat, ke es de Tsidon, i estate ayi; ek, yo enkomendi ayi a una mujer bivda ke te mantenga. 10I el se levanto, i se fue a Tsarefat. I kuando vino a la puerta de la sivdad, ek, una mujer bivda estava ayi akojendo lenya; i el la yamo, i disho: te rogo ke me traygas un poko de agua en un vazo, para ke yo beva. 11I andando eya para traersela, el la yamo, i disho: te rogo ke me traygas un bokado de pan en tu mano. 12I eya disho: bivo A’ tu Dyo, ke no tengo pan kocho, sino un punyado de arina en la tinaja, i un poko de azeyte en la alkuza, i ek, yo estoy akojendo dos lenyos, para ir i kozerlo para mi i para mi ijo, i lo komeremos, i muriremos. 13I Eliya’hu le disho: no temas; va az segun tu palavra; ma azme a mi primero de eyo una chika torta, i traemela, i despues aras para ti i para tu ijo. 14Porke ansi dize A’ Dyo de Yisrael: la tinaja de la arina no se akavara, ni la alkuza del azeyte se menguara, asta el dia en ke A’ dara luvya sovre las fases de la tyerra. 15I eya se fue, i izo segun la palavra de Eliya’hu; i komyo eya, i el, i su kaza muchos dias. 16I la tinaja de la arina no se akavo, ni la alkuza del azeyte se menguo, segun la palavra de A’, ke el avlo por mano de Eliya’hu.

17I despues de estas kozas akaesyo, ke el ijo de la mujer patrona de la kaza kayo hazino; i su hazinura era tan fuerte ke no kedo en le areflo. 18I eya disho a Eliya’hu: ¿ke tengo yo kontigo, varon del Dyo? viniste a mi para azer akordar mi delito, i para matar a mi ijo? 19I el le disho: dame tu ijo. I el lo tomo de su seno, i lo yevo arriva a la kamara onde el estava, i lo puzo sovre su kama. 20I esklamo a A’, i disho: A’ Dyo mio, ¿tambyen a la bivda kon la kual yo moro trushiste mal, matando a su ijo? 21I [1]se espandyo sovre el ninyo tres vezes, i esklamo a A’, i disho: A’ Dyo mio, te rogo ke torne el alma de este ninyo adyentro de el. 22I A’ oyo la boz de Eliya’hu; i el alma del ninyo torno adyentro de el, i se rebivyo. 23I tomo Eliya’hu al ninyo, i lo abasho de la kamara a la kaza, i lo dyo a su madre. I disho Eliya’hu: mira, tu ijo bive. 24I disho la mujer a Eliya’hu: agora por esto yo se ke tu eres varon del Dyo, i ke la palavra de A’ es verdad en tu boka.

18

     1I akontesyo despues de muchos dias, ke fue palavra de A’ a Eliya’hu en el terser anyo, dizyendo: va, mostrate a Ahav, i yo dare luvya sovre las fases de la tyerra. 2I Eliya’hu fue para mostrarse a Ahav. I la ambre era fuerte en Shomron. 3I Ahav yamo a Ovadya’hu, ke tenia mando de la kaza. I Ovadya’hu era muy temerozo de A’. 4I akontesyo, ke kuando Izebel tajava a los profetas de A’, tomo Ovadya’hu syen profetas, i los eskondyo, sinkuenta en una kueva, i sinkuenta en otra, i los mantuvo kon pan i agua. 5I disho Ahav a Ovadya’hu: ven, vamos por la tyerra a todas las fuentes de agua i a todos los arroyos; por ventura toparemos yerva, para ke abidiguamos los kavayos i mulos, para ke no kedamos sin kuatropeas. 6I espartyeron entre su la tyerra para pasar por eya; Ahav fue por si por un kamino, i Ovadya’hu fue por otro kamino. 7I estando Ovadya’hu en el kamino, ek, Eliya’hu lo enkontro. I Ovadya’hu lo konosyo i se echo sovre sus fases, i disho: ¿eres tu mi senyor Eliya’hu? 18I le disho: yo soy. Va, di a tu senyor: ek, aki esta Eliya’hu. 9I el disho: ¿en ke peki yo, ke tu entreges a tu syervo en mano de Ahav para matarme? 10Bivo A’ tu Dyo, ke no ay nasyon ni reyno onde mi senyor no enbyo a bushkarte; i kuando disheron: no esta aki, el kondjuro al reyno i a la nasyon ke no te topavan. 11I agora tu dizes: va, di a tu senyor, ek, aki esta Eliya’hu. 12I akontesera, ke kuando yo anduvyere de kontigo, el espirito de A’ te yevara onde yo no sepa; i kuando yo vinyere a dar avizo a Ahav, i el no te topare, me matara; i yo tu syervo temo a A’ dezde mi mosedad. 13¿No fue dicho a mi senyor lo ke ize kuando Izebel matava a los profetas de A’, komo eskondi syen varones de los profetas, sinkuenta en una kueva, i sinkuenta en otra, i los mantuvi kon pan i agua? 14I agora tu dizes: va, di a tu senyor, ek, aki esta Eliya’hu, i el me matara. 15I disho Eliya’hu: bivo A’ Tsevaot, delante del kual yo estoy, ke oy me mostrare a el. 16I Ovadya’hu se fue a enkontrar a Ahav, i le dyo avizo; i Ahav fue a enkontrar a Eliya’hu. 17I fue, ke komo Ahav vido a Eliya’hu, Ahav le disho: ¿eres tu el ke konturvas a Yisrael? 18I el disho: yo no konturvi a Yisrael, sino tu, i la kaza de tu padre, en deshando vozotros las enkomendansas de A’, i anduviste detras de los Baalim. 19I agora enbia, adjuntame a todo Yisrael al monte de Karmel, i a los kuatrosyentos i sinkuenta profetas de Baal, i a los kuatrosyentos profetas de la Ashera ke komen de la meza de Izebel.

20I Ahav enbyo a todos los ijos de Yisrael, i adjunto a los profetas al monte de Karmel. 21I se aserko Eliya’hu a todo el puevlo, i disho: ¿asta kuando kosheash vozotros entre dos pensamyentos? Si A’ es el Dyo, andad detras de el; i si Baal, andad detras de el. I el puevlo no le respondyeron palavra. 22I disho Eliya’hu al puevlo: yo solo kedi profeta a A’; ma los profetas de Baal son kuatrosyentos i sinkuenta varones. 23Ke nos den dos toros, i eskojan para si el un toro, i lo desmyembren, i lo pongan sovre la lenya ma no pongan fuego; i yo are el otro toro, i lo pondre sovre la lenya, i no pondre fuego. 24I vozotros yamaresh en el nombre de vuestros dyozes, i yo yamare el nombre de A’; i el Dyo ke respondyere por fuego, el sea el Dyo. I respondyo todo el puevlo, i disheron: buena es la palavra. 25I disho Eliya’hu a los profetas de Baal: eskojedvos el un toro, i azed primero; porke vozotros sosh los muchos; i yamad en el nombre de vuestros dyozes, ma no pongash fuego. 26I tomaron el toro ke les fue dado, i lo izyeron, i yamaron en el nombre de Baal dezde la manyana asta el medyo dia dizyendo: ¡o Baal, repondenos! ma no avia boz, ni kyen respondyera. I saltavan serka del ara ke se avia echo. 27I akontesyo al medyo dia, ke Eliya’hu se burlava de eyos, i dizia: gritad kon boz alta, porke dyo es. O esta avlando, o esta persigyendo, o esta de viaje; puede ser esta durmyendo, i se despertara. 28I gritaron kon boz alta, i se raskunyaron segun su uzansa kon kuchiyos i kon lansas, aste verter sangre sovre si. 29I fue, ke kuando paso el medyo dia, i eyos profetizaron asta la ora de alsar el prezente, i no avia boz, ni kyen respondyera, ni kyen eskuchara: 30disho Eliya’hu a todo el puevlo: aserkadvos a mi. I todo el puevlo se aserkaron a el. I el adovo el ara de A’ ke estava derrokada. 31I tomo Eliya’hu dodje pyedras, segun el numero de los trivos de los ijos de Yaakov, al kual fue palavra de A’, dizyendo: Yisrael sera tu nombre. 32I fraguo kon las pyederas ara en el nombre de A’; i izo una sekya al derredor del ara, kuanto kopyeran dos medidas de simyente. 33I ordeno la lenya, i desmyembro el toro, i lo puzo sovre la lenya. 34I disho: inchid kuatro kantaros de agua, i vazyalda sovre la alsasyon, i sovre la lenya. I disho: azeldo segunda vez. I lo izyeron segunda vez. I disho azeldo tersera vez. I izyeron tersera vez. 35I las aguas korrian al derredor del ara; i inchyo tambyen la sekya de agua. 36I fue, ke a la ora de alsar el prezente, se ayego Eliya’hu el prezente, i disho: A’ Dyo de Avra’ham, de Yitshak, i de Yisrael, sea savido oy ke tu eres Dyo en Yisrael, i ke yo soy tu syervo, i ke por tu palavra yo ize todas estas kozas. 37Respondeme, A’, respondeme, para ke sepan este puevlo ke tu, A’, eres el Dyo, i ke tu bolviste atras el korason de eyos. 38Entonses kayo fuego de A’, i konsumyo la alsasyon, i la lenya, i las pyedras, i el polvo, i lambyo el agua ke avia en la sekya. 39I vyendolo todo el puevlo, se echaron sovre sus fases, i disheron: A’ es el Dyo, A’ es el Dyo. 40I Eliya’hu les disho: prended a los profetas de Baal, ke no se eskape ninguno de eyos. I los prendyeron; i los yevo Eliya’hu al arroyo de Kishon, i los degoyo ayi.

41I disho Eliya’hu a Ahav: suve, kome i beve; porke ay sonido de ruido de luvya. 42I suvyo Ahav a komer i a bever; i Eliya’hu suvyo a la kavesera de Karmel, i se echo a tyerrra, i puzo sus fases entre sus rodiyas. 43I disho a su moso: suve agora, mira por la parte de la mar. I el suvyo, i miro, i disho: no ay nada. I disho: torna syete vezes. 44I fue ke a la setena vez, disho: ek, una chika nuve, komo la palma de un ombre, suve de la mar. I disho Eliya’hu: suve, di a Ahav: ata tu kuatrigua, i desyende, para ke no te detenga la luvya. 45I akontesyo estando en esto, ke los syelos se eskuresyeron kon nuves i vyento, i uvo luvya grande. 46I Ahav kavayo, i se fue a Yizreel. I la mano de A’ fue sovre Eliya’hu, i sinyo sus lumbos, i korryo delante de Ahav asta la entrada de Yizreel.

19

     1I Ahav konto a Izebel todo lo ke Eliya’hu avia echo, i tambyen komo avia matado a todos los profetas kon espada. 2I enbyo Izebel un mensajero a Eliya’hu, dizyendo: ansi me agan los dyozes, i ansi anyadan, si manyana a esta ora yo no izyere de tu vida komo la vida de uno de eyos. 3I vyendo el peligro, se levanto, i se fue por salvar su vida, i vino a Beer-Sheva, ke es de Ye’huda, i desho ayi su moso. 4I el se fue por el dizyerto kamino de un dia, i vino, i se asento debasho de un enevro, i demando para si la muerte, i disho: basta agora, ¡o A’! toma mi alma, porke no soy yo mejor ke mis padres. 5I se echo, i se durmyo debasho de un enevro; i ek, luego un andjel le toko, i le disho: levantate, kome. 6I el miro, i ek, a su kavesal una torta kocha sovre las brazas, i una alkuza de agua; i komyo i bevyo, i se torno a durmir. 7I torno el andjel de A’ segunda vez, i le toko, i disho: levantate, kome; porke tyenes kamino muy largo. 8I se levanto, i komyo i bevyo, i anduvo kon la fuersa de akeya komida kuarenta dias i kuarenta noches asta el monte del Dyo, Horev. 9I vino ayi a una kueva, i paso la noche ayi, i ek, fue a el palavra de A’, i le disho: ¿ke azes aki Eliya’hu? 10I el disho: zelar zeli por A’ Dyo de Tsevaot; porke los ijos de Yisrael desharon tu firmamyento, derrokaron tus aras, i mataron a tus profetas kon espada, i yo solo kedi, i bushkan mi vida para kitarla. 11I el disho: sal, i parate en el monte delante de A’. I ek, A’ pasava i un vyento grande i fuerte despedasava los montes, i kevrava la penyas delante de A’; ma A’ no estava en el vyento: i despues del vyento un terremoto; ma A’ no estava en el terremoto: 12i despues del terremoto un fuego; ma A’ no estava en el fuego: i despues del fuego una boz kayada i delgada. 13I fue, ke komo Eliya’hu la oyo, enbolvyo sus fases en su manto, i salyo i se paro en la entrada de la kueva. I ek, una boz vino a el, i disho: ¿ke azes aki Eliya’hu? 14I el disho: zelar zeli por A’ Dyo de Tsevaot; porke los ijos de Yisrael desharon tu firmamyento, derrokaron tus aras, i mataron a tus profetas kon espada, i yo solo kedi, i bushkan mi vida para kitarla.

15I A’ le disho: va tornate por tu kamino al dizyerto de Damesek; i vendras, i untaras a Hazael por rey sovre Aram: 16i a Ye’hu, ijo de Nimshi, untaras por rey sovre Yisrael; i a Elisha, ijo de Shafat, de Avel-Mehola, untaras por profeta en tu lugar. 17I sera, ke el ke eskapare de la espada de Hazael, Ye’hu lo matara, i el ke eskapare de la espada de Ye’hu, Elisha lo matara. 18I yo guardi para mi en Yisrael syete mil, todas las rodiyas ke no se enkorvaron a Baal, i todas las bokas ke no lo bezaron.

19I partyo de ayi, i topo a Elisha, ijo de Shafat, el kual estava arando kon dodje djuntas de bueyes delante de el, i el kon la dodjena. I Eliya’hu paso serka de el, i echo su manto sovre el. 20I desho los bueyes, i korryo detras de Eliya’hu, i disho: bezare agora a mi padre i a mi madre, i andare detras de ti. I el le disho: va, tornate, porke ¿ke te ize yo? 21I se torno de detras de el, i tomo una djunta de bueyes, i los degoyo, i kon los atuendos de los bueyes kozino la karne de eyos, i dyo al puevlo, i komyeron. Entonses se levanto, i fue detras de Eliya’hu, i le servia.

20

     1I Ben-‘Hadad, rey de Aram, adjunto a todo su fonsado, i trenta i dos reyes kon el, i kavayos, i kuatriguas; i suvyo, i asedyo a Shomron, i peleo kontra eya. 2I enbyo mensajeros a Ahav, rey de Yisrael, a la sivdad. 3I le disho: ansi dize Ben-‘Hadad: tu plata i tu oro es mio, i tus mujeres i tus ijos ermozos son mios. 4I el rey de Yisrael respondyo i disho: segun tu palavra, mi senyor rey, yo soy tuyo, i todo lo ke tengo. 5I tornaron los mensajeros, i disheron: ansi avla Ben’Hadad, dizyendo: aunke yo enbii a ti, dizyendo: tu plata i tu oro, i tus mujeres i tus ijos me daras; 6kon todo manyana a esta ora enbiare mis syervos a ti, i eskodrinyaran a tu kaza, i las kazas de tus syervos; i sera ke todo lo ke es agradable en tus ojos, lo pondran en su mano, i lo tomaran. 7I el rey de Yisrael yamo a todos los vyejos de la tyerra, i disho: entended agora, i ved komo este bushka mal; porke enbyo a mi por mis mujeres, i por mis ijos, i por mi plata, i por mi oro; i yo no se lo refuzi. 8I todos los vyejos i todo el puevlo le disheron: no le oygas, ni konsyentas. 9I el disho a los mensajeros de Ben-‘Hadad: dizid a mi senyor el rey: todo lo ke enbiaste a dizir a tu syervo al prinsipyo, are; ma esta koza no puedo azer. I los mensajeros se fueron, i le tornaron respuesta. 10I Ben-‘Hadad enbyo a el, i disho: ansi me agan los dyozes, i ansi anyadan, si el polvo de Shomron bastara para los punyos de todo el puevlo ke me akompanya. 11I el rey de Yisrael respondyo i disho: dizelde, ke no se alave el ke sinye la espalda komo el ke dessinye. 12I fue, ke komo el oyo esta palavra, estando el bevyendo kon los reyes en las tyendas, disho a sus syervos: ordenadvos. I eyos se ordenaron kontra la sivdad. 13I ek, un profeta se ayego a Ahav, rey de Yisrael, i disho: ansi dize A’: ¿viste a todo este gran fonsado? Ek, yo lo entregare oy en tu mano, i savras ke yo soy A’. 14I disho Ahav: ¿por mano de kyen? i el disho: ansi dize A’: por mano de los mosos de los mayorales de las provinsyas. I disho Ahav: ¿kyen empesara la batalya? I el disho: tu. 15I konto a los mosos de los mayorales de las provinsyas, i fueron dossyentos i trenta i dos; i despues de eyos konto a todo el puevlo, todos los ijos de Yisrael, ke fueron syete mil. 16I salyeron a medyo dia. I Ben-‘Hadad estava bevyendo, borracho en las tyendas, el i los reyes, trenta i dos reyes ke le ayudavan. 17I los mosos de los mayorales de las provinsyas salyeron los primeros. I enbyo Ben-‘Hadad para ver, i le dyeron avizo, dizyendo: varones salyeron de Shomron. 18I el disho: si salyeron por paz, prendelos bivos; i si salyeron para pelear, prendelos bivos. 19I estos mosos de los mayorales de las provinsyas salyeron de la sivdad, i el fonsado ke tenian detras de eyos. 20I iryeron kada uno su varon; i los de Aram fuyeron, i los de Yisrael persigyeron; i Ben-‘Hadad, rey de Aram, se eskapo sovre un kavayo kon los kavayeros. 21I salyo el rey de Yisrael, i iryo los kavayos i las kuatriguas, i iryo a los de Aram kon grande matansa. 22I se ayego el profeta al rey de Yisrael, i le disho: va, esfuerstae, i save i ve lo ke tyenes ke azer; porke a la buelta del anyo el rey de Aram suvira kontra ti.

23I los syervos del rey de Aram le disheron: sus dyozes son dyozes de los montes, por esto nos vensyeron; ma si pelearemos kon eyos en la yanura, syertamente los venseremos. 24Az pues esta koza: kita a los reyes kada uno de su lugar, i pon kapitanes en lugar de eyos. 25I tu kontate un fonsado komo el fonsado ke perdiste, kavayo por kavayo, i kuatrigua por kuatrigua; i pelearemos kon eyos en la yanura, i syertamente los venseremos. I el eskucho a su boz, i izo ansi.

26I a la buelta del anyo akontesyo, ke Ben-‘Hadad konto a los de Aram, i suvyo a Afek para pelear kon Yisrael. 27I los ijos de Yisrael fueron kontados, i se aparejaron, i anduvyeron a su enkuentro; i pozaron los ijos de Yisrael delante de eyos komo dos revanyikos de kavras, i los de Aram inchyeron la tyerra. 28I se ayego un varon del Dyo, i avlo al rey de Yisrael, i disho: ansi dize A’: por lo ke los de Aram disheron: A’ es Dyo de los montes, i no Dyo de los vayes, yo entregare todo este grande fonsado en tu mano, i savresh ke yo soy A’. 29I pozaron los unos enfrente de los otros por syete dias; i fue, ke al dia seteno empeso la batalya, i los ijos de Yisrael iryeron de los de Aram syen mil ombres a pye en un dia. 30I los ke kedaron fuyeron a Afek a la sivdad; i la muraya kayo sovre vente i syete mil varones ke avian kedado; i Ben-‘Hadad fuyo, i vino a la sivdad, i se eskondia de kamara en kamara. 31I sus syervos le disheron: ek agora, oimos ke los reyes de la kaza de Yisrael son reyes piadozos; pongamos agora sakos en nuestros lumbos, i kuerdas en nuestras kavesas, i salgamos al rey de Yisrael; puede ser abidiguara tu alma. 32I senyiron sakos en sus lumbos, i kuerdas en sus kavesas, i vinyeron al rey de Yisrael, i disheron: tu syervo Ben-‘Hadad dize: te rogo ke biva mi alma. I el disho: ¿esta dainda bivo? mi ermano es. 33I los varones tomaron esto por senyal buena, i tomaron presto la palavra de el, i disheron: tu ermano Ben-‘Hadad. I el disho: andad, traeldo. I Ben-‘Hadad salyo a el, i el lo izo suvir en la kuatrigua. 34I Ben-‘Hadad le disho: las sivdades ke mi padre tomo de tu padre, yo las tornare; i aras kayes en Damesek para ti, komo mi padre izo en Shomron. I disho Ahav: kon este firmamyento yo te deshare ir. I tajo el firmamyento, i lo enbyo.

35I un varon de los ijos de los profetas disho a su kompanyero por palavra de A’: iereme agora. Ma el varon no lo kijo erir, 36i el le disho: por lo ke no ovedeste a la boz de A’, ek, en andandote de mi, te matara un leon. I kuando se anduvo de el, lo topo un leon, i lo mato. 37I topo a otro varon, i disho: iereme agora. I el varon lo iryo, iryendo i yagandolo. 38I se fue el profeta, i espero al rey en el kamino; i se demudo kon un velo sovre sus ojos. 39I fue ke komo el rey pasava, esklamo al rey, i disho: tu syervo salyo en medyo de la batalya, i ek, un varon se aparto, i me trusho otro varon, i disho: guarda a este varon; si faltar faltare, tu vida sera por su vida, o pagaras un kintal de plata. 40I komo tu syervo estava okupado por aki i por ayi, el se desparesyo. I el rey de Yisrael le disho: ansi sera tu djuisyo, tu lo sentensyaste. 41I el se apresuro, i kito el velo de sovre sus ojos; i el rey de Yisrael lo konosyo ke era de los profetas. 42I el le disho: ansi dize A’: por lo ke soltaste de la mano al varon ke yo entregi a la destruisyon, tu vida sera en lugar de su vida, i tu puevlo en lugar de su puevlo. 43I el rey de Yisrael se fue a su kaza triste i airado i vino a Shomron.

[1] se midyo

21

     1I despues de estas kozas akontesyo, ke Navot el Yizreelita tenia una vinya en Yizreel, serka del palasyo de Ahav, rey de Shomron. 2I avlo Ahav a Navot, dizyendo: dame tu vinya, para ke me sea por guerto de verduras, porke esta serkana, djunto a mi kaza; i yo te dare por eya otra vinya mejor ke eya; i si te parese mejor, te dare su presyo en moneda. 3I disho Navot a Ahav: A’ me guarde de darte la eredad de mis padres. 4 I vino Ahav a su kaza triste i airado por la palavra ke Navot el Yizreelita le avia avlado, dizyendo: no te dare la eredad de mis padres. I se echo en su kama, i abolto su kara i no komyo pan. 5I vino a el Izebel su mujer, i le disho: ¿por ke esta tan triste tu espirito, i no komes pan? 6I el le disho: porke avli a Navot el Yizreelita, i le dishe: dame tu vinya por moneda; o si te agrada, te dare otra vinya por eya. I el disho: no te dare mi vinya. 7I Izebel disho: ¿eres tu agora rey sovre Yisrael? Levantate, kome pan, i alegrese tu korason; yo te dare la vinya de Navot el Yizreelita. 8I eskrivyo kartas en nombre de Ahav, i las siyo kon su siya; i enbyo las kartas a los vyejos i a los novles ke avia en su sivdad, ke moravan kon Navot. 9I eskrivyo en las kartas, dizyendo: apregonad ayuno, i asentad a Navot a la kavesera del puevlo. 10I asentad dos varones [1]malos delante de el, ke atestiguan kontra el, dizyendo: desonraste al Dyo i al rey. Entonses sakaldo i apedrealdo, ke muera. 11I los varones de su sivdad, los vyejos i los novles ke moravan en su sivdad, izyeron komo Izebel les enbyo a dizir, komo estava eskrito en las kartas, ke los avia enbiado. 12Apregunaron ayuno, i asentaron a Navot a la kavesera del puevlo. 13I vinyeron los dos varones malos, i se asentaron delante de el; i los varones malos atestiguaron kontra Navot delante del puevlo, dizyendo: Navot desonro al Dyo i al rey. I lo sakaron afuera de la sivdad, i lo apedrearon kon pyedras, i muryo. 14I enbiaron a Izebel, dizyendo: Navot fue apedreado, i es muerto. 15I fue, ke kuando Izebel oyo ke Navot fue apedreado i muerto, disho Izebel a Ahav: levantate, toma posesyon de la vinya de Navot el Yizreelita, ke no te kijo dar por moneda; porke Navot no bive, sino ke es muerto. 16I fue, ke kuando Ahav oyo ke Navot era muerto, se levanto Ahav para desender a la vinya de Navot el Yizreelita, para tomar posesyon de eya.

17I fue palavra de A’ a Eliya’hu el Tishbita, dizyendo: 18levantate, desyende a enkontrar a Ahav, rey de Yisrael, ke esta en Shomron; ek, el esta en la vinya de Navot, a la kual desendyo para tomar posesyon de eya. 19I le avlaras, dizyendo: ansi dize A’: ¿matatste, i tambyen tomaste posesyon? I le avlaras, dizyendo: ansi dize A’ en el lugar onde lambyeron los perros la sangre de Navot, lamberan los perros tu sangre, tambyen la tuya. 20I disho Ahav a Eliya’hu: ¿me topaste, enemigo mio? I el disho: te topi; porke te vendiste a azer mal en ojos de A’. 21Ek, yo traygo mal sovre ti, i te eskombrare, i tajare de Ahav todo urinante a la pared, i al detenido i al deshado en Yisrael. 22I pondre tu kaza komo la kaza de Yarovam, ijo de Nevat, i komo la kaza de Baasha, ijo de Ahiya, por el azer ensanyar kon ke me ensanyaste, i kon ke iziste pekar a Yisrael. 23I de Izebel tambyen avlo A’, dizyendo: los perros komeran a Izebel en el foso de Yizreel. 24I el ke muryere de Ahav en la sivdad, los perros lo kemeran; i el ke muryere en el kampo, las aves de los syelos lo komeran. 25A la verdad ninguno fue komo Ahav, ke se vendyo a azer mal en ojos de A’, porke Izebel su mujer lo sombayo. 26I se izo muy abominable, andando detras de los idolos, segun todo lo ke izyeron los Emorios, a los kuales A’ desterro delante de los ijos de Yisrael. 27I fue ke kuando Ahav oyo estas palavras, razgo sus vestidos, i puzo sako sovre su karne, i ayuno i yazyo en sako, i anduvo akedo.

28I fue palavra de A’ a Eliya’hu el Tishbita, dizyendo: 29¿viste komo Ahav se umilyo delante de mi? Por kuanto se umilyo delante de mi, no trarere el mal en sus dias; en los dias de su ijo traere el mal sovre su kaza.

22 

    1I estuvyeron tres anyos sin gerra entre Aram i Yisrael. 2I al terser anyo akontesyo ke Ye’hoshafat, rey de Ye’huda. desendyo al rey de Yisrael. 3I el rey de Yisrael disho a sus syervos: ¿no savesh ke Ramot-Gilad es nuestra? I nozotros estamos kayados, i no kuydamos de tomarla de mano del rey de Aram. 4I. disho a Ye’hoshafat: ¿andaras konmigo a gerra a Ramot-Gilad? I disho Ye’hoshafat al rey de Yisrael: komo yo, ansi tu; komo mi puevlo, ansi tu puevlo; komo mis kavayos, ansi tus kavayos. 5I disho Ye’hoshafat al rey de Yisrael: te rogo ke rekyeras oy a la palavra de A’. 6I el rey de Yisrael adjunto a los profetas, komo kuatrosyentos varones, i les disho: ¿ire a la gerra kontra Ramot-Gilad, o me vedare? I disheron: suve, i A’ la entregara en mano del rey. 7I disho Ye’hoshafat: ¿no ay aki algun profeta de A’ mas, para ke rekeramaos por el? 8I disho el rey de Yisrael a Ye’hoshafat: dainda ay un varon, por el kual podriamos rekerir a A’, Mihay’hu, ijo de Yimla; ma yo lo aborresko, porke no profetiza sovre mi byen, sino mal. I disho Ye’hoshafat: no diga el rey ansi. 9I el rey de Yisrael yamo a un eunuko , i disho: trae presto a Mihay’hu, ijo de Yimla. 10I el rey de Yisrael, i Ye’hoshafat, rey de Ye’huda, estavan asentados kada uno sovre su siya, vestidos de ropas reales, en la plasa de la entrada de la puerta de Shomron; i todos lo profetas profetizavan delante de eyos. 11I Tsidkiya, ijo de Kenaana, izo para si kuernos de fyerro, i disho: ansi dize A’: kon estos akornearas a los Aramios asta atemarlos. 12I todos los profetas profetizavan ansi, dizyendo suve a Ramot-Gilad, i prospera, i A’ la dara en mano del rey. 13I el mensajero ke avia ido a yamar a Mihay’hu le avlo, dizyendo: ek agora, las palavras de los profetas a una boka avlan byen al rey; sea agora tu palavra komo la palavra de uno de eyos, i avla byen. 14I disho Mihay’hu: bivo A’, ke lo ke A’ me dishere, akeyo avlare. 15I vino al rey, i el rey le disho: Mihay’hu, ¿iremos a pelear kontra Ramot-Gilad, o nos vedaremos? I el le disho: suve, i prospera, i A’ la entregara en mano del rey. 16I el rey le disho: ¿asta kuantas vezes te kondjurare ke no me avles sino la verdad en el nombre de A’? 17I el disho: yo vide a todo Yisrael esparzido sovre los montes, komo ovejas ke no tyenen pastor; i disho A’: estos no tyenen senyor; se tornen kada uno a su kaza en paz. 18I el rey de Yisrael disho a Ye’hoshafat: ¿no te dishe ke no profetizaria sovre mi byen, sino mal? 19I Mihay’hu disho: por tanto oyi palavra de A’: yo vide a A’ asentado sovre su siya, i todo el fonsado de los syelos parado djunto a el, a su deracha i a su izkyerda. 20I A’ disho: ¿kyen sombaera a Ahav, para ke suve i kayga en Ramot-Gilad? I uno dezea de una manera, i otro dezea de otra. 21I salyo un espirito, i se paro delante de A’, i disho: yo lo sombaere. 22I A’ le disho: ¿kon ke? I el disho: yo saldre, i sere espirito mentirizo en boka de todos sus profetas. I el disho: sombaeras i tambyen podras, sal i az ansi. 23I agora, ek, A’ puzo espirito mentirozo en boka de todos estos tus profetas, i A’ avlo mal sovre ti. 24I se ayego Tsidkiya’hu, ijo de Kenaana, i iryo a Mihay’hu sovre la keshada, i disho: ¿por onde paso de mi el espirito de A’ para avlarte a ti? 25I disho Mihay’hu: ek, tu veras en akel dia, kuando entraras de kamara en kamara para eskondirte. 26I disho el rey de Yisrael: toma a Mihay’hu, i tornalo a Amon, mayoral de la sivdad, i a Yoash, ijo del rey. 27I diras: ansi dize el rey: poned a este en la kaza de la karsel, i mantenedlo kon pan de angustya i agua de angustya, asta ke yo venga en paz. 28I disho Mihay’hu: si tornar tornares en paz, A’ no avlo por mi. I disho, oid todo los puevlos.

29I suvyo el rey de Yisrael, i Ye’hoshafat, rey de Ye’huda a Ramot-Gilad. 30I disho el rey de Yisrael a Ye’hoshafat: me demudare i entrare en la batalya; i tu vistete tus vestidos. I el rey de Yisrael se demudo, i entro en la batalya. 31I el rey de Aram avia enkomendado a sus trenta i dos mayorales de kuatriguas dizyendo: no peleesh kon chiko ni kon grande, sino kon el rey de Yisrael solo. 32I fue, ke komo los mayorales de las kuatriguas vyeron a Ye’hoshafat, disheron: syertamente este es el rey de Yisrael. I se ayegaron a el para pelear kon el; i Ye’hoshafat esklamo. 33I fue, ke kuando los mayorales de las kuatriguas vyeron ke no era el rey de Yisrael, se tornaron de persegirlo. 34Ma un varon tiro kon el arko [2]a la ventura, i iryo al rey de Yisrael entre las djuntura de la maya. I disho a su karretero: abolta tu mano, i sakame del real, porke estoy [3]erido. 35I la batalya se enrezyo akel dia, i el rey estava parado en su kuatrigua kontra los Aramios, i muryo a la tarde. I la sangre de la erida korria en medyo de la kuatrigua. 36I komo el sol se ponea, paso un pregon por el real dizyendo: kada uno a su sivdad, kada uno a su tyerra. 37I el rey muryo, i fue traido a Shomron; i enterraron al rey en Shomron. 38I lavaron la kuatrigua en la alberka de Shomron. i lavaron sus armas, i los perros lambyeron su sangre, segun la palavra de A’ ke avia avlado. 39I el resto de los echos de Ahav, i todo lo ke izo, i la kaza de marfil ke fraguo, i todas las sivdades ke fraguo, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisrael? 40I yazyo Ahav kon sus padres, i Ahazya’hu su ijo enreyno en su lugar.

41I Ye’hoshafat, ijo de Asa, empeso a enreynar sovre Ye’huda en el kuarto anyo de Ahav, rey de Yisrael. 42Ye’hoshafat era de edad de trenta i sinko anyos kuando empeso a enreynar, i enreyno vente i sinko anyos en Yerushalayim. I el nombre de su madre fue Azuva, ija de Shilhi. 43I anduvo en todo el kamino de Asa su padre; no se aparto de el, azyendo lo derecho en ojos de A’. 44Empero los altares no fueron kitados; dainda el puevlo sakrifikavan i saumavan en los altares. 45I Ye’hoshafat izo paz kon el rey de Yisrael. 46I el resto de los echos de Ye’hoshafat, i su barragania ke izo, i komo peleo, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Ye’huda? 47I el resto de los sedomios ke avian kedado en los dias de Asa su padre, el los barryo de la tyerra. 48I entonses no avia rey en Edom, un governador avia por rey. 49Ye’hoshafat izo navios de Tarshish para ir a Ofir por oro; ma no se fueron, porke los navios se rompyeron en Etsiyon-Gever. 50Entonses Ahazya’hu, ijo de Ahav, disho a Ye’hoshafat: vayan mis syervos kon tus syervos en los navios. Ma Ye’hoshafat no kijo. 51I yazyo Ye’hoshafat kon sus padres, i fue enterrado kon sus padres en la sivdad de David su padre; i Ye’horam su ijo enreyno en su lugar.

52Ahazya’hu ijo de Ahav, empeso a enreynar sovre Yisrael en Shomron en el anyo dyez i syete de Ye’hoshafat, rey de Ye’huda; i enreyno sovre Yisrael dos anyos. 53I izo lo malo en ojos de A’, i anduvo en el kamino de su padre, i en el kamino de su madre, i en el kamino de Yarovam, ijo de Nevat, ke izo pekar a Yisrael. 54I sirvyo a Baal, i se enkorvo a el; i ensanyo a A’ Dyo de Yisrael, segun todo lo ke su padre avia echo.

[1] Ebreo: ijos de Beilyael

[2] o, kon toda su fuersa

[3] enfermo

Ver todos los capítulos publicados en esta sección

 

grafia_ladino

 ————————————————————————

About Yehuda Sidi

I was born in 1953 in Tekirdag, Turkey and grew up in Canakkale. My father Hayim Sidi served as rabbi in both Tekirdag and Cannakale. Yehuda immigrated to Israel at 1971 and has been living in Israel since then. I am a softwere engineer. I am neither a Ladino nor a Tanach scholar. Actually I have very basic knowlede in Judeo Espanyol.

A year ago I looked for a Ladino Tanach in latin characters, and eventually I ended transcribing the Ladino Tanach which was published bt the Protestant missionaries who were vet active in the Speharadic world in the 19th century. This Tanach (and other books) were very popular with the Sepharadic Jews. This Tanach was published in two volumes.

So far I have transcribed the Tora. I am now in the process of transcribing the rest of the first volume which covers Ye’hoshua, Shoftim, Shemuel Alef, Shemuel Bet, Melachim Alef and Melachim Bet. I hope to complete the transcription in a few months.

The transcription was not reviewed by the Ladino scholars. Please report the errors that you find.

Check Also

Radio:: כאן לאדינו – Kan Ladino kon Alegra Amado i Kobi Zarco – 13/06/2025

Programas anteriores שישי, 16:00 – 15:00 El departamento de radio de la nueva corporación de …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.