Poesía ladina

El poeta uruguayo Martín Palacio Gamboa fue escribiendo, durante la última década, una serie de poemas en ladino, la variante del español medieval que hablaban los judíos sefaradíes que vivieron en la península ibérica hasta que fueron expulsados (por la misma época en que Colón llegaba a América).

“Aprendí a hablar en ladino por mi contacto con un par de familias sefaradíes en el Chuy, donde me crié.

Después lo recuperé durante mi residencia en Recife, allá por 2010, donde una comunidad de judíos negros la tienen como lengua comunitaria”, dice Martín.

El ladino, que se conformó con aportes del hebreo y otras lenguas mediterráneas, tiene su propia tradición poética, y muchos de esos textos fueron musicalizados por artistas uruguayos, como Eduardo Darnauchans y Washington Carrasco y Cristina Fernández.

En 1994 el argentino Juan Gelman, además, publicó Dibaxu, una colección de 29 poemas en ladino, con su correspondiente versión en español.

Psikodalia, de Martín Palacio, también es una edición bilingüe y se presenta este jueves 24/8/2017 a las 20.00 en la Sala Cassinoni de la Facultad de Humanidades de la Universidad de la República (Uruguay y Magallanes, Montevideo, Uruguay), con palabras del editor Carlos Aprea (del sello Pixel, de La Plata) y la poeta Melisa Machado.

 

Check Also

DESVELOPAR LA KAPITAL DE ANTIGUA ISRAEL trezladado por SIMON GERON

Keridos amigos i amigas. En el Jewish News de esta semana avia el artikolo del …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.