Ver todos los artículos de esta sección >>
El Ombre Modesto
Kerido de todos, ayudar era su gozo,
No teniya pretansyones, era sin grandeza
Su kaza siempre avierta i yena su meza.
Para proves i uerfanos era un bendicho,
Akseptavan sus aksyones i todo su dicho.
Un dia este ombre modesto se muriya,
Todos tristes, en los ojos lagrimas se viya.
Hue un ramo de arvole en vedre arankarse,
Komo si la natura kijo de eyos vengarse.
Munchos por esta supita muerte yoraron
En su kavesera un testamiento toparon.
Diziya: “Despues de mi muerte yo kero
Ke todos mis dezeyos se kumplan por entero,
Mi rikeza ke se regale a los menesterozos,
Para sekar las kagrimas de los malorozos,
Solo kuatro portadores ke me yeven
Sin seremoniyas, sin pompas ke me enterren””.
Sienes de proves en dolyo i en ferida,
Dieron a la tierra akeya alma tan kerida.
A su tomba eskrivyeron la data de su muerte,
Adjustaron “El ombre ke troko nuestra suerte.”
Haim Vitali Sadacca
Montreal
—————————————————————————————————————————-
Haim Vitali Sadacca, que escribió y publicó poesía en turco en sus años jóvenes, ahora compone sólo poesía en ladino, su amada lengua ancestral. Los poemas, elegidos por el propio autor, expresan las aspiraciones universales del alma humana para el amor, el afecto, la compasión, la generosidad, la paz y la armonía. Disfrutaremos en esta sección la habilidad de Haim como poeta y su dominio de la lengua ladina.