1.
Los ekos de kanones ke ivan arivando,
A Auschwitz de leshos, de vezes i en kuando,
I los evenimientos ke dizde pokos días,
Al lager se pasavan, kreer no los puedías:
De lavorar kedimos, appel no mas fazían,
Las fuentes se sekaron, komer no despartían,
Depozitos diversos, ninguno los guadrava,
Kualunke lo kería, entrava i tomava –
Sinyales klaras eran; las kualas indikavan,
Ke trokamientos serios por sierto s’aserkavan.
S’estava konsintiendo ke ya venía el día,
Ke metería kavo a muestra trajedía.
Ansí k’en un esfuenyo pasavan por el tino,
Viziones de sulaje i d’un mijor destino.
El korason s’anchava, s’enchía d’esperansa,
K’el puerpo torturado i l’alma tanto kansa,
Starán por siempre libres de teles, de kadenas,
De l’ansia de la muerte, de ambre i de penas.
Ma de la otra parte oyendo las rumores,
Ke de los otros kampos a muestros derredores,
Atrás un poko tiempo avían empesado,
(El anyo de kuarenta i sinko arrivado),
I se kontinuavan, las evakuasiones –
Persona no savía a ke destinasiones –
T’entrava al meoyo i bien realizavas,
Ke todos tus esfuenyos valían komo bavas,
Ke los S.S., bandidos, tenian otros planos,
Ke eran: no desharte ke fuygas de sus manos.
Se iya la euforia, venia el dezespero,
I un espanto vago te aferrava entero.
***
En medio del Enero el torno muestro vino,
D’abandonar el lager i de tomar kamino.
El orden kuando dieron los blokos se vaziaron,
I todas sus personas en una s’adjuntarom
3.
Del ayre ke asopla se yela el puerpo entero,
Por los vestidos pasa, i entra fin al kuero.
Enfrente d’un tal tiempo la shans es chika, nada,
De arivar al kavo de esta kaminada,
Ke komo se sintía tres días turaría,
I a Chekoslovakía su término sería.
***
Las primas oras, kuantas? Dos-tres lo estimava,
Sin pasadías serias el rango, ke kontava
Milarias de personas, fazían sus kamino.
En jeneral la djente, kon eyos yo i Bino
Estavan perkurando, azían el esforso,
De no se apozar, i de se kedar al korso.
Mas tadre empesaron a verse en kada kara,
Los sinyos de kanseria de una forma klara,
A kavzo del esforso, los puerpos aflakados,
El frio penetrante, la sorta de kalsados:
Kondurias kon es.huela de tavla, no fleksible,
K’el kaminar azian un akto muy penible.
El rezultado: el rango, kontando tanta djente,
S’estava alongando, andava lentamente.
Andando por los kampos miradas de pastores,
Giando sus revanyos, i de kultivadores,
Seguían muestro rango. Los vías ke kedavan,
Momentos en silensio i no se maneavan.
Pasando por kazales personas no se vían
Ahuera, en las kayes. Vazíos paresían.
Ma gritos de kriaturas, de chikos ke yoravan,
En djunto kon las bozes de perros ke ladravan,
Dizían: sus personas no se evakuaron,
I provezoriamente en kaza s’enserraron.
***
El uno serka el otro Miján i yo estamos,
Por no gastar las fuersas kayados kaminamos.
Topándomos endjuntos, mos enkoraja, i kalma
Un poko los espantos ke inchen muestra alma.
Lo mas k’están turando las oras al kamino,
Un úniko penserio okupa muestro tino:
De no deshar al puerpo renderse a la kanseria –
Un fakto enkietante kon konsekuensa seria –
Porke kien se atraza, se kaye, en su yida,
El risko lo menaza de no kedar en vida.
Ansí, mos esforsamos de mos topar al chentro,
Del rango ke s’espande a mas d’un kilometro.
Malgrado esto kuando la gana me venía
De urinar, afuera del rango me salía,
I mizmo ke ansina kedava atrazado,
I por un sierto tiempo de Binyo alondjado,
5.
En todos los aspektos se topa muestro estado.
En primo moralmente – por todo lo ke vemos,
I porke entremientes idea no tenemos,
En ke lugar i kuando la marcha finalmente,
Va a venir al kavo. Porke, segundamente,
Después de tantas oras andando por kaminos,
Mos mata la kanseria, los puerpos stan hazinos.
Las manos s’enduresen – derecha i estiedra –
Los pies un tono pezan, se fazen komo piedra.
D’akí un sierto tiempo, kamino kosheando,
I Binyo a mi lado sus pies está arastando.
Ma mudriendo lavios de yir no mos kedamos,
La muerte mos aspera si no kontinuamos!
***
En súpito al rango la novedad s’espande,
K’en manko d’una ora en una fragua grande,
Kedada abandonada, la marcha se termina.
Sintir un tal mesaje es komo milizina,
Ke aze ulvidarmos los males d’este día.
Por un momento kurto. Un soplo d’enerjía,
Mos pasa por el puerpo ke aze konsentirmos,
Livianos, manko kansos, i mos rempusha a yirmos,
Kon paso mas lijero al buto dezeado –
Un kantoniko seko debasho d’un tejado!
Ma estos sentimentos no turan ke minutos
Por modo ke las guardias, salvajes absolutos,
Estonses djustamente desvelan mas de antes
Sus krueldad sin freno – natura de berbantes.
Rempushan i aharvan, dan kozes, van chiando,
Ma mas de otra koza sin fin estan tirando,
I vemos en la noche los fuegos de las armas,
Sintimos eksploziones ke fazen palpitar mas
I mas los korasones. I kuanto por mozotros
Kien yora, kien se kesha, kien s’adresando a otros,
Suplika: “Vos arrogo tendiendo vuestras manos,
Si no me dash ayudo, me vo muerir, ermanos!»
Ni uno no se topa, ke puede star seguro,
Ke no va a pasarse al mundo el eskuro.
***
A metros de la fragua – se alsa alta i preta –
Yegimos finalmente. Eskuridad kompleta.
En mientres me konsiento, ke lo piedri a Binyo,
«Mijan! Mijan!» lo yamo, ni mizmo da un sinyo.
No veo la entrada. El ruido ke se siente
Del piano del terreno – de parte de la djente,
K’avian arrivado mas antes de mozotros –
Mos sierve komo sinyo, a mi i a los otros,
Mostrando ande yirmos. Me vo en apalpando
7.
Es ke salieron lokos!? Es sus meoyo sano!?
Si kiero, si no kiero – alevantar me devo.
No ay alternativa. Empesa un día muevo.
M’asento, examino si ’stan las proviziones,
Me kalmo – se salvaron por oras de ladrones.
Los pies me los embrujo kon panyos mas enshutos,
Me meto las kundurias i presto, en minutos,
Me alevanto, tomo la bala en la mano,
Me visto kon el palto, i a lo mas temprano,
Ke puedo, kon los otros, me vo a la entrada.
El frio sta muy fuerte, la nyeve – empilada,
Por s’avrigar del ayre la djente se apretan,
El uno kontra el otro; ansina se kayentan.
Miján I yo mos vemos, de brasos mos tomamos.
De mos topar endjuntos los dos mos alegramos.
Saviendo ke fin poko mos kitan en kaminos,
Meter en boka koza devemos, mos dizimos.
A kuanto ke posible, aparte mos metemos,
Kitamos pan i agua, komemos i bevemos.
D’espanto de personas ke sin komer kedaron,
Porke lo eskaparon o bien lo arrojaron,
El día el pasado, i agora kaminavan
De un lugar al otro, i okazión bushkavan,
De arrovar komanya d’alguno asolado,
Ke no tenia fuersa, k’estava aflakado.
Los ojos kos avrimos, tomamos prekosiones
Tambien estamos firmos, si vienen los ladrones,
De emplear la fuersa I anular sus planos.
Al kavo los espantos se demonstraron vanos,
Komimos trankilmente, después arrekojimos
El resto de komanya, i mos la enkargimos.
***
I na se da el orden, al rango mos metemos,
Ansí la marcha empesa; es ke su fin veremos?
La tadre d’este día después ke kaminimos,
No manko de dies oras del punto ke partimos,
La marcha vino al kavo – al kavo por entero,
I no segun oyimos el dia el primero.
En una stasionika de treno ke kaiya,
A la frontiera entre la Chekoslovakia
I la Polonia onde, un treno ke kontava
Diezenas de vagones aviertos, asperava.* |