Ofrecemos a nuestros amigos y clientes
Los placeres de mi cocina judía: en la tradición sefardí
Cohen, Ana Rivka, (aut.)
Pérez Lladó, Adela, (tr.)
ISBN 9788495554154, 2003, 240 págs; 23×17 cm., rústica,
18 € oferta especial DÍA DEL LIBRO 12 € (hasta el 24 de abril)
Desde el siglo XV, la cocina sefardí se ha adaptado, sin faltar el respeto de las leyes dietéticas judías, a las tradiciones culinarias de los países que acogieron a los exiliados de España. Del exilio se llevaron: una identidad judía indefectible, una lengua, canciones, cuentos, la nostalgia de una España que no se desdibujará, una cocina en la que se mezclan deliciosamente los perfumes de Oriente y los sabores de Occidente… hasta hoy. Educada en las costumbres del judaísmo sefardí, A. Rivka Cohen ha logrado perpetuar en este escrito no solamente todos los placeres de una cocina cálida, llena de sol y de vida, sino también las emociones del día a día y de las fiestas.
A. Rivka Cohen nació en Bruselas en 1925. Su abuelo, el sabio rabino, fue llamado a la futura capital de Europa… Esta partida acababa con una estancia de 450 años en Constantinopla, en el Imperio Otomano, que fue tierra de asilo para los desterrados por la Inquisición de 1492. Estrechamente ligada a un patrimonio ancestral tan fecundo, ha publicado un primer libro, Mon enfance Sépharade, y ha escrito numerosos artículos en la revista Los Muestros. También anima la emisión “La Voz Sefardí- en las ondas de —Radio judaica en Bruselas.
Le recordamos también nuestro libro
El gizado sefaradí.
Rechetas de Komidas Sefaradís de la revista kulturala djudeo-espanyola AKI YERUSHALAYIM
En safardí, o Ladino
Redaksion: Moshe Shaul, Aldina Quintana Rodríguez, Zelda Ovadia,
ISBN 84-88793-50-2, 188 p., 24×17 cm., rústica, Ilustrado color, 25 €
Colección TRES CULTURAS VISITAR
Esta publicación contiene una selección de recetas de platos de la cocina sefardí, que han ido apareciendo en la revista (en djudeoespanyol) “Akí Yerushaláyim”, todos ellos representativos de una cocina que se pierde en los tiempos y que es simbiosis y adaptación de diferentes culturas y pueblos, esencialmente mediterránea, y que se relaciona con las gastronomías, tipos de alimentos, elaboración y gustos de esos países, principalmente el español, adaptadas a las normas y tradición judías y enriquecida después con la cocina de los lugares a los que viajaron cuando se produjo la diáspora.
No es sólo este libro un manual más de gastronomía. Su interés cultural no se limita sólo al arte de la cocina, vinculada siempre a la vida, costumbres y tradiciones de los pueblos, a los productos alimentarios autóctonos, sino porque, al respetar su escritura (en djudeo-espanyol), al estar escrito en ladino -lo cual no sólo no dificulta la comprensión sino que incluso se disfruta más con ello- el interés se extiende a aspectos lingüísticos en torno al mejor conocimiento de esta koiné con tantas resonancias de nuestro castellano antiguo y, en este caso, tantas referencias a una tradición culinaria que ha sido también mantenida por el pueblo judeo-español.
Si cree que esta información puede interesar a alguien que Vd. conoce le agradeceremos se la facilite.
Un saludo,
J.Vicente Zalaya
Pedidos: Envíos a toda España
Pulse aquí www.certeza.com/
Telf. (34) 976 272 907
E-mail: certeza@certeza.com