
Kada martes, Matilda Koen Sarano mos konta KUENTOS POPULARES..
Los tekstos ke partajamos koresponden a los programas de la seksion «Shabat a la noche» de Kol Israel del siklo ke eya mizma melda despues del Notisiario en Ladino .
![]()

De los EXEMPLOS DE LOS RABINOS, arrekojidos de manuskriptos ebreos i livros ebreos raros,
publikados por MOSHE GASTER
Traduizidos al ladino por Matilda Koén-Sarano, Yerushaláim, 2011 de la traduksión al espanyol de Amparo Alba Cecilia, «Las primeras colecciones de cuentos hebreos medievales (traducción y estudio)», Universidad Complutense, Madrid, 1986
EXEMPLO 55
Ambezaron muestros maestros: Disho el Sézar a Rabán Gamliel: «Vuestro Dios es un ladrón, porké está eskrito: ansí porké Y. Elohim infundió un suenyo en el ombre, ke se durmió. Entonses le tomó una de sus kustiyas».
Rabán Gamliel no respondió.
Le disho la ija a Rabán Gamliel: «No respondas, senyor de los djudiós. Yo responderé a mi padre».
El kedó en silensio i eya le disho: «Padre, padre, dame un polís».
«Para ke lo kere?» disho él.
Eya respondió: «Vinieron ladrones a muestra kaza, mos tomaron una djarro de barro i mos desharon en su lugar un djarro de oro».
El le respondió: «Makare vinieran kada día a muestra kaza ladrones semejantes!»
Le disho eya: «I no era bueno para Adam ke le kitaron una kustiya i le dieron atrás una kriatura kompleta? Porké por la kustiya ke le kitó le dio una mujer i una sierva. Komo puede un ladrón dar atrás esto?»
El insistió: «Devía averle kitado la kustiya a Adam, estando despierto. Porké se la kitó, sirviéndose de su suenyo?»
Eya le respondió: «Si uviera echo ansí, eya le avría rezulatado repunyante. No vees por exemplo ke si deshas un pedaso de karne debasho de tu sovako, no puedes komerlo? Porké a la alma del ombre le iva rezultar repunyante. Por esto el Santo Bindicho El se la kitó entre suenyos».
Fuente foto rabino: UCL LIBRARY
eSefarad Noticias del Mundo Sefaradi