LA MUJER EN EL REFLAN DJUDEO-ESPANYOL (en ladino)

Komo kaji todos los reflanes ke avlan de la mujer parten del punto de vista del ombre, o mijor dicho del marido, vamos a dedikar este artikolo sovre la mujer en el reflan djudeo-espanyol direktamente al marido.
Dunke, si tu sos un ombre sefaradi, ke reglas tienes de segir para deskojer a tu mujer? Te lo dize el reflan «Mira a la madre, toma a la ija», i «Abasha eskalon toma mujer, suve eskalon toma haver». Kere dizir ke se reflektan aki dos prinsipios fondamentales: tu mujer deve ser de buena famiya, ma es preferable ke sea de klasa inferior a la tuya. I kuando ya topates novia, no eskulkes muncho, porke el reflan dize «La novia i la tela no las mires kon kandela».
I kuala es la primera koza ke te atiro, kuando vites a tu futura mujer por la primera vez? Su ermozura naturalmente. Muestro reflanero esta yeno de este tema universal, ke kita el repozo del ombre i de la mujer en mizmo tiempo. Dize el reflan, de manera un poko antiguado «Dame godrura, te dare ermozura». I «Ken tiene mujer ermoza ke mire de bien guadrarla», porke el perikolo puede vinir de kualker parte.. Un reflan dize «La ermozura de la mujer no enrikese al ombre», otro adjusta «De la ermozura no se unta i se kome», sovre todo porke es pasajera, komo dize el reflan «La ermozura de la mujer, boz de shara i arko en sielo, presto desparesen».
Naturalmente la ermozura kale ke vayga endjuntos kon la moralidad, para niegar los reflanes ke dizen sinikamente «Kastidad i beyeza nunka en una piesa», o «No ay karga mas pezgada de una mujer liviana» de kostumbres naturalmente.
Las madres tienen un reflan konsolador para sus ijas no ermozas: «El mazal de la fea la ermoza lo dezea», porke las feas en jeneral toman los maridos mas fiyeles. De otra parte kale ke sepas ke «Ken no tiene la ermoza beza la mokoza».
I kualo afita despues de la boda? «Kuando la muchacha se espoza tiene siete brasos i una boka; despues siete bokas i un braso!» De toda manera, lo k’es ke sea, kale ke te akodres ke «La mujer no es kamiza ke se troka», i ke «La primera mujer es del Dio, la sigunda de la djente, i la tresera del guerko». Malgrado esto es seguro ke sin mujer no puedes estar, porke el reflan dize «Ombre sin mujer, kavayo sin brida».
De aki el reflan pasa a darte algunos konsejos: «La mujer i la roza fin ke l’afreskas te tura ermoza». Kale dunke ke te okupes de tu mujer: ke le merkes flores, regalos i fostanes i ke te la yeves a pasear. No la traskures porke «La palavra del marido engodrese por el oyido», i ya vimos ke ande mozotros gudrura es ermozura.
Ma la mujer no es solo ermozura, tiene su intelijensia i su djudisio. Komo de fakto se dize «Ken a la mujer siente nunka se aripiente» i «Ken darsa a su mujer no se yerra» porke «El meoyo de la mujer es poko el ken no lo toma es loko». Ma akodrate del reflan ke dize «De ken tomar konsejo? De la ke se peyna sin espejo». Kere dizir mujer ermoza si, ma no vana.
Komo puedes no avlar i no sintir a tu mujer, si «todo depende de la mujer», si «La mujer aze i la mujer dezaze», i si «La kaza es de la mujer». Por esto se dize en manera muy pitoreska «Kaza sin mujer i barka sin timon, lo mizmo son». Ma esto se dize kuando la mujer es buena, si no…Komo de fakto «La mujer savia fragua su kaza, la loka kon su mano la derroka». I kuala es la mujer «loka»? La ke no esta en su kaza, porke dize el reflan «Mas vale una loka en su kaza, ke una sezuda en la plasa», trayendomos al ideal djudio de la mujer, reyna adientro de su kaza. I si es buena, «Lo ke la mujer demanda, el Dio le manda», ma si no lo es, veremos kualo dize el reflan.
Antes de todo se dize , komo regla jeneral, «La mujer i el vino kitan al ombre del tino». Entrando en detalios, el reflan dize «El Dio mos guadre de ayre de yindriz i de mujer mizmiza», kere dizir de mujer espesa, ke te «mata», de tanto orden i limpieza, o «Keres matar a uno? Dale mujer manseva i kuzinera vieja». A ti la eksplikasion… I a las vezes «La mujer dura mete al marido por eskuza», en fakto de paras, de musafires i mizmo kon sus ijos, diziendo ke el papa no kere, kuando el no tiene haber. Ma «La mujer gastadera bozea del marido la aldikera». Kuando tu mujer no es nekochera, el reflan dize «Ke aspera el gato? Mujer chapachula i puerta avierta», para yevarse el mijor pedaso de karne. Ma no ay de preokuparse: a la mujer no afita nunka nada, porke «La mujer, komo el gato, tiene siete almas».
De toda manera no ay ke azer. Tu mujer puede ser «haragana, ke a la noche le viene la gana» de lavorar, naturalmente, o «Papona, ke presto le buye la oya». Tu puedes espantarte de eya, i no ay de maraviyarse, porke «Kon la mujer ni el Arambam salio abash».
Tu le puedes mizmo dizir «Mujer, no te aharvo, si no ke te apreto a la pare», ma a la fin kale ke te rezinyes i digas kon el reflan «Kero no kero kon mi mujer me tomo», porke no tienes otra alternativa.
En la foto: Tanyadera djudia de violin, Imperio Otomano, fin del siglo 19, Koleksion Silvio Ovadya
Por Matilda Koen Sarano
Fuente: Aki Yerushalayim #52

Check Also

ENKONTROS DE ALHAD – 22 SEPTEMBRE 2024 :: DE LA KOMUNIDAD DE ISTANBUL A LA ERMANDAD SEFARADI DE AMERIKA – Balabay DEVIN NAAR – Musafir SEDAT BEHAR – A las 13 oras (Arjentina) x Zoom – Mas orarios en el anunsio

Donativo para ayudar a Enkontros de Alhad ENKONTROS DE ALHAD Avlados en Djudeo-espanyol – Ladino …

One comment

  1. Muy buen artículo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.