Ken supiense i entendiense – Turkish Custom – Hazan Isaac Azose

Ken Supiense (Who Knows One?)
Turkish Custom

 

Ken supiense i entendiense alavar al Dyo kre-ense.  Kualo es el Uno?
Uno es el Kriador, Barukh u uvarukh shemo. 
 
Ken supiense I entendiense alavar al Dyo kre-ense.  Kualo son los dos?
Dos Moshe i A-aron, Uno es el Kriador, Barukh u uvarukh shemo.
 
Ken supiense i entendiense alavar al Dyo kre-ense.  Kualo son los tres?
Tres muestros padres son, dos Moshe i A-aron, Uno es el Kriador, Barukh u uvarukh shemo.
 
Ken supiense i entendiense alavar al Dyo kre-ense.  Kualo son los kuatro?
Kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe i A-aron, Uno es el Kriador, Barukh u uvarukh shemo.
 
Ken supiense i entendiense alavar al Dyo kre-ense.  Kualo son los sinko?
Sinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe i A-aron, Uno es el Kriador, Barukh u uvarukh shemo.

Ken supiense i entendiense alavar al Dyo kre-ense.  Kualo son los sesh?
Sesh livros de la Mishna, sinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe i A-aron, Uno es el Kriador,  Barukh u uvarukh shemo.

Ken supiense i entendiense alavar al Dyo kre-ense.  Kualo son los siete?
Siete dias de la semana, sesh livros de la Mishna, sinko livros de la Ley,  kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe i A-aron,  Uno es el Kriador, Barukh u uvarukh shemo.

Ken supiense i entendiense alavar al Dyo kre-ense.  Kualo son los ocho?
Ocho dias de la Milah, siete dias de la semana, sesh livros de la Mishna,  sinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe i A-aron, Uno es el Kriador, Barukh u uvarukh shemo.

Ken supiense i entendiense alavar al Dyo kre-ense.  Kualo son los mueve?
Mueve mezes de la prenyada, ocho dias de la Milah, siete dias de la semana, sesh livros de la Mishna, sinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe i A-aron, Uno es el Kriador, Barukh u uvarukh shemo.

Ken supiense i entendiense alavar al Dyo kre-ense.  Kualo son los diez?
Diez mandamientos de la Ley, mueve mezes de la prenyada, ocho dias de la Milah, siete dias de la semana, sesh livros de la Mishna, sinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe i A-aron, Uno es el Kriador, Barukh u uvarukh shemo.

Ken supiense i entendiense alavar al Dyo kre-ense.  Kualo son los onze?
Onze ermanos sin Yoseph, diez mandamientos de la Ley, mueve mezes de la prenyada, ocho dias de la Milah, siete dias de la semana, sesh livros de la Mishna, sinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe i A-aron, Uno es el Kriador, Barukh u uvarukh shemo.

Ken supiense i entendiense alavar al Dyo kre-ense.  Kualo son los doje?
Doje ermanos kon Yoseph, onze ermanos sin Yoseph, diez mandamientos de la Ley, mueve mezes de la prenyada, ocho dias de la Milah, siete dias de la semana, sesh livros de la Mishna, sinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe i A-aron, Uno es el Kriador, Barukh u uvarukh shemo.

Ken supiense i entendiense alavar al Dyo kre-ense.  Kualo son los treje?
Treje son los Ikarim, doje ermanos kon Yoseph, onze ermanos sin Yoseph, diez mandamientos de la Ley, mueve mezes de la prenyada, ocho dias de la Milah, siete dias de la semana, sesh livros de la Mishna, sinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe i A-aron,Uno es el Kriador. Barukh u uvarukh shemo.

Check Also

Radio:: כאן לאדינו – Kan Ladino kon Alegra Amado i Kobi Zarco – 27/06/2025

Programas anteriores שישי, 16:00 – 15:00 El departamento de radio de la nueva corporación de …

2 comments

  1. Querido Isaac Jag Sameaj .desempolvar las canciones de mi abuela Raquel Israel Chara , renueva y me regocijo de la vivencias de la vida, que se ha vuelto tan contemplativa y poco participativa para estos temas , gracias por tan lindo momento compartido y que la paz corone en nuestra bendita tierra de Israel .lili

  2. Cuantos recuerdos de la infancia!!! especialmente se cantaba esta canción en reuniones de paisanos de mis padres provenientes de Estambul. Allí, no solo cantaban esta canción, sino muchas otras en ladino que les recordaba a sus abuelos, padres o hermanos, que quedaron tan lejos cuando ellos vinieron a estas tierras…Gracias por tan lindos recuerdos. Alicia

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.