Historia del crowdsourcing: los esfuerzos de Moshe David Gaon para documentar la judería sefardí

Moshe David Gaon se dio cuenta de que los historiadores habían pasado por alto las contribuciones de los judíos sefardíes, mucho antes de que otros se dieran cuenta. Dedicó su vida profesional a hacer las cosas bien. Su archivo personal, una colección de importancia crítica para la historia y la cultura judías, se conserva hoy en la Biblioteca Nacional de Israel.

El erudito Moshe David Gaon en 1907
El erudito Moshe David Gaon en 1907

Al imaginar a un historiador, la gente podría pensar en un individuo solitario encorvado sobre documentos antiguos, archivos frágiles o manuscritos antiguos. Hay algo de verdad en esta generalización, pero no hace justicia al trabajo colaborativo que hace posible la escritura histórica. Los historiadores se basan en lo que han escrito antes los expertos y mantienen una comunicación continua con sus pares en el campo o con los legos que tienen información. Además, los historiadores participan en conversaciones en curso, a veces conversaciones que ocurren durante generaciones. La historiadora de hoy intenta responder a una pregunta planteada por uno de sus maestros reuniendo información de una amplia gama de personas y fuentes.

Esto es doblemente cierto para los académicos que trabajan para crear un nuevo campo de estudio. Uno de esos estudiosos es Moshe David Gaon (1889-1958), un investigador pionero pero subestimado que revolucionó el estudio de los judíos sefardíes en la Tierra de Israel, así como la historia del idioma ladino y su periodismo. Nacido en Bosnia, pasó gran parte de su vida en la Tierra de Israel, como educador, publicista, erudito y líder comunal.

Moshe David Gaon dedicó su vida profesional a documentar la judería sefardí. Su archivo se conserva en la Biblioteca Nacional de Israel.
Moshe David Gaon dedicó su vida profesional a documentar la judería sefardí. Su archivo se conserva en la Biblioteca Nacional de Israel.

Su contribución es más impresionante dado el contexto y la historia de los estudios judíos académicos, que comenzaron en el siglo XIX en tierras de habla alemana. Esta tradición, conocida como Wissenschaft des Judentums– trabajó para presentar el judaísmo a la par con los aspectos más importantes de la cultura europea, y tendió a enfatizar las contribuciones del judaísmo a Occidente y a Europa. La judería sefardí moderna a menudo fue ignorada o menospreciada como poco sofisticada. Los historiadores sionistas, en su mayoría de Europa del Este, que comenzaron a trabajar en la primera mitad del siglo XX, enfatizaron las contribuciones de los judíos europeos al naciente movimiento sionista, pero tendieron a minimizar la historia continua del asentamiento judío sefardí en la Tierra, así como como contribuciones sefardíes a la renovación moderna de la vida judía en Palestina.

Gaon, entre otros, insistió en una corrección. Pero esa corrección fue difícil de implementar. Después de un siglo de trabajo, Wissenschaft ya había creado una infraestructura básica para el estudio del pasado, que incluía bibliografía, redes de académicos y revistas. Pero los estudios judíos sefardíes estaban muy por detrás de la curva.

Entonces, en el centro del proyecto de Gaon estaba reunir y crear nuevas fuentes de conocimiento, y esto significaba llegar a fuentes de información a lo largo y ancho. Su extenso archivo refleja el trabajo que realizó en la creación de una bibliografía, particularmente de importantes periódicos en ladino. Documenta su innovador trabajo sobre el influyente comentario bíblico en ladino, Me’am Loez . Gaon publicó obras de poesía hebrea sefardí y recopiló biografías de rabinos sefardíes influyentes. Su obra más importante es Yehudei HaMizrah BeEretz Yisrael(1928), un compendio de información sobre los judíos sefardíes en la Tierra de Israel. Sigue siendo una importante obra de referencia en la actualidad y se ha reimpreso varias veces. En ese trabajo, enfatizó la importancia de los judíos sefardíes en el establecimiento de un Yishuv económicamente productivo pero religiosamente observante en la tierra de Israel.

No podría haber hecho nada de esto solo, y parte de lo que se propuso lograr fue crear una red de académicos, laicos conocedores y miembros de la comunidad que contribuirían a una conversación continua que le daría a los judíos sefardíes el lugar de honor en el que se encuentran. merecido. Su archivo está lleno de su correspondencia en curso, parte de la cual fue aleatoria, pero parte fue un esfuerzo diseñado de manera más sistemática para recopilar información y compartir ideas.

Una carta enviada por Moshe David Gaon al “distinguido autor y periodista Sr. Joseph Anjil”, solicitándole que proporcione los nombres de los editores de varios periódicos en ladino, 1953, Moshe David Gaon Archive en la Biblioteca Nacional de Israel
Una carta enviada por Moshe David Gaon al “distinguido autor y periodista Sr. Joseph Anjil”, solicitándole que proporcione los nombres de los editores de varios periódicos en ladino, 1953, Moshe David Gaon Archive en la Biblioteca Nacional de Israel
Abraham Recanati proporciona nombres de editores de periódicos, después de que le hicieran una serie de preguntas similares a las que se ven en la carta anterior, 1953, Archivo Moshe David Gaon en la Biblioteca Nacional de Israel.
Abraham Recanati proporciona nombres de editores de periódicos, después de que le hicieran una serie de preguntas similares a las que se ven en la carta anterior, 1953, Archivo Moshe David Gaon en la Biblioteca Nacional de Israel.

Algunos de los esfuerzos de Gaon se centraron en establecer conexiones con quienes compartían su agenda, por ejemplo, varios intercambios escritos con un contemporáneo mayor, Shlomo Rosanes, quien también creía que la judería sefardí no se había investigado adecuadamente. Gaon le pidió ayuda a Rosanes para publicar y publicitar su propio trabajo, pero lo que es más importante, usó a Rosanes como fuente de información, particularmente sobre los periódicos en ladino y las vidas de los judíos sefardíes que se habían mudado a la Tierra de Israel en el siglo XIX .

Gaon también quería documentar la información en poder del público en general, y en la década de 1930 envió sistemáticamente cuestionarios a cientos de figuras públicas de origen sefardí, preguntándoles sobre sus propias vidas, el camino que tomaron sus familias hacia la Tierra de Israel y el comunidades de las que procedían. Algunos respondieron breve y lacónicamente, mientras que otros proporcionaron historias personales y familiares elaboradas. Estos cuestionarios proporcionaron antecedentes importantes para Yehudei HaMizrah Be’eretz Yisrael. En un intercambio a fines de 1930, el rabino Joseph Haim Illos de Tiberíades proporcionó una historia completa de la vida de su ilustre padre, el recientemente fallecido rabino Eliyahu Illos (1860-1929), quien había llegado a Tiberíades desde Marruecos cuando era joven. Gaon estaba particularmente interesado en las figuras que se mudaron a Palestina antes del movimiento sionista Ashkenazi.

Una carta escrita por el rabino Joseph Haim Illos a Moshe David Gaon en 1930 en la que proporciona una historia de vida completa de su propio ilustre padre, el recientemente fallecido rabino Eliyahu Illos, quien había llegado a Tiberíades desde Marruecos cuando era joven, el Moshe David. Archivo Gaon en la Biblioteca Nacional de Israel
Una carta escrita por el rabino Joseph Haim Illos a Moshe David Gaon en 1930 en la que proporciona una historia de vida completa de su propio ilustre padre, el recientemente fallecido rabino Eliyahu Illos, quien había llegado a Tiberíades desde Marruecos cuando era joven, el Moshe David. Archivo Gaon en la Biblioteca Nacional de Israel

La Bibliografía póstuma de publicaciones periódicas en ladino de Gaon (una obra de referencia básica en la actualidad) fue en sí misma una especie de proyecto de colaboración colectiva. Cartas de todo el mundo de habla ladino, ya sea de comunidades en los Balcanes o de dentistas en Tel Aviv, brindan nombres de editores, información sobre el número de números de cada periódico o documentación de las fechas en que comenzaron o terminaron las publicaciones. Como insistía en su Introducción a la Bibliografía:: “Evité confiar en rumores, confiando en cambio solo en testigos oculares. Quería basar este trabajo en hechos y documentos que no pudieran ser cuestionados”. Después de la muerte de Gaon, completar el trabajo y publicarlo continuó como un esfuerzo grupal, por parte del personal del Instituto Ben-Zvi, la Biblioteca Nacional de Israel y el amigo y colega de Gaon, Moshe Kattan.

Gaon también se mantuvo al tanto de los acontecimientos actuales, solicitando a sus colegas la documentación de sus propias experiencias en tiempo real. Cuando, en 1934, un hombre en la ciudad de Basora en Irak afirmó ser el Mesías, Gaon inmediatamente utilizó sus habilidades para escribir cartas para documentar el evento. Escribiendo en nombre del Consejo de la Comunidad Sefardí, Gaon insistió en obtener la mayor información posible sobre el hombre, sus motivaciones y la respuesta de la comunidad a sus pretensiones mesiánicas.

¿Cuál es su nombre, su edad, su lugar de nacimiento, quiénes son sus padres y cuál era su trabajo? Los hábitos del hombre me interesan mucho. Es importante aclarar los factores que lo llevaron a revelarse como el Mesías y cómo profetizó. ¿Creen algunos en él, y cómo le respondieron los judíos y los líderes de la comunidad? ¿Se han involucrado los funcionarios del gobierno?

No estaba preguntando solo por curiosidad. Con un sentido de urgencia, vio esta correspondencia como clave para su papel como historiador. “Espero que no me decepcione y tan pronto como reciba esta carta, responda para que podamos documentar completamente este evento y determinar el lugar de este hombre en la historia de Israel, ya sea para elogios o reproches”. Si la comunidad respondió, no encontré esa respuesta en el archivo, dejándonos menos informados sobre este evento y sus consecuencias.

Lo que solo demuestra el valor de la comunicación de amplio alcance para documentar la historia. Los eruditos que operan solos saben lo que saben. Las personas que comparten conocimientos y se comunican crean una comunidad de conocimientos y cambian la forma en que las personas ven el mundo. Como dice la Mishná (Avot, 4:1): “¿Quién es sabio? El que aprende de cada persona”.

El Archivo Moshe David Gaon  está siendo catalogado y será accesible gracias a la amable donación de la Fundación Samis, Seattle, Washington, dedicada a la memoria de Samuel Israel.

Por Dr. Yoel Finkelman
Fuente: The Librarians, Bibliteca Nacional de Israel | 29.05.2023
Traducción libre de eSefarad.com

Check Also

Nuevo libro: «Ladino On the Internet»: Sefarad 4′ de Carlos Yebra Lopez – Open Access

«Ladino On the Internet» constituye el primer relato crítico y sistemático escrito en inglés sobre …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.