Hija mia mi querida (Traditional Sephardic Folk Song / Sefardische Romanze / Cittern, Darbuka)

Instruments:
– Darbuka
– Cittern / Octave Mandolin
And a voice

:::::: Lyrics :::::::

Hija mia mi querida
Aman, aman, aman
No te eches a la mar
Que la mar esta enfortuna
Mira que te va llevar

Que me lleve que me traiga
Aman, aman, aman
Siete puntas de hondor
Que m’engluta pexe preto
Para salvar de l’amor

:::::: English Translation :::::::

My daughter, my dear
Aman, aman, aman
Don’t throw yourself into the sea
For the sea is stormy
It is going to carry you away

May it take me, may it pull me down
Aman, aman, aman
Seven fathoms deep
May a black fish swallow me up
To save me from love

Check Also

EN VISTA DE RACHEL: Mos riyimos alugar de yorar! por Rachel Amado-Bortnick

Ver todos los artículos de esta sección >> Oy me mandaron un kuento en turko …

2 comments

  1. She has a beautiful voice, but I wish she would pronounce the words correctly!
    R

  2. This is a beautiful song. Listen to the version by Janet and Jak Esim from Turkey! It is gorgeous.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.