Campo de Amapolas ( a mi madre)
Agüera, el camino ḥatta ti parece más corto y para acortarle tavía más, sareo con ḥalḥalás los campos de amapolas que saltean como gotas de sangre en la hierba.
Mi corassón asa’arado sabe que estás ḥalqueada. No cuedo mantener el ritmo y lucho con lágrimas que asiguen la corriente, y sé que estoy contigo en tu dormidera, espandiendo una sonrizza endiamantada.
Hay mucho de mi en ti; un olam entero durme debasho de mi cashca, y me tseqleo en mi confianza creativa para adientrar tu niyyés espeĵeada. Te encontroy en cada lugar; me tranquilizas y me abrazas con ese ḥninés que gole a rozas.
Te siento tan cerca que casi cuedo tocarte. Coĵidas de la mano caminamos; cruzamos el campo de amapolas que encolgan ensima de tu tocador.
No te deshoy ḥatta que leguemos a caza; ya estamos cerquita agüera.
Mercedes Dembo
Glosario:
asa’arado-angustiado
cashca- cascara
durmidera-que duerme profundamente
encolgan- cuelgan
espander- extender, ampliar
espeĵeada- lucida, brillante
ḥninés-bondad, compasión, dulzura
niyyés- buena fe-inocencia,timidez
sarear-recorrer
tseqlearse- contar con