CAROLINA LOMAS
Fazer, laborar, pasharo o djente, son algunas de las palabras que se identifican dentro de la categoría de español medieval. Uno pensaría que al ser un lenguaje tan antiguo, el número de sus hablantes fuera cero, sin embargo existe una comunidad que, aun en la actualidad, sigue manteniendo este idioma, su historia y cultura.
En Bosnia, un país en la península balcánica, existe una comunidad de judíos sefardíes que todavía usan esta lengua, también conocida como ladino, judeoespañol, judezmo, espanyol, dji dió y haketia, este último se utiliza específicamente en el norte de África.
Es bien sabido que las lenguas representan el nexo más básico y fundamental en la unión de una comunidad. Aunque se piense que su función se limita al acto de comunicarnos entre nosotros, la historia ha demostrado lo importante que es reconocer la esencia de su identidad y el sentido de pertenencia que tiene hacia un país y una cultura determinadas.
Es posible percatarse de esto en, por ejemplo, aquellos pueblos o comunidades que han sido despojadas de sus territorios u obligadas a abandonarlos, en este caso el idioma sobrevive entre ellos y sirve como medio de resistencia hacia la imposición de ideas.
Según la Unesco, el ladino es una lengua que está condenada a la extinción en los próximos años. Sin embargo, lleva más de seiscientos años de estar muriendo: esta lengua nació junto con el Español, pero luego de la expulsión de los judíos de los territorios castellanos en 1492, inició una diáspora que continúa hasta nuestros días.
Los enormes cambios culturales y sociales del siglo XV (desde el «descubrimiento» de América hasta la «Reconquista») modificaron para siempre la vida cotidiana de millones de judíos en España: algunos huyeron de la península, otros tuvieron que cambiar su vida por completo, otros decidieron actuar: aparentaban ser católicos afuera de su casa y crearon rituales al interior para no olvidar su identidad.
En la actualidad, la población de judíos sefardíes sigue siendo una de las más grandes de todas. Aunque la mayoría de sus integrantes residen en países como Israel, Francia, Estados Unidos, Turquía y Alemania, la comunidad más importante y que está a punto de desaparecer se encuentra en Bosnia, donde se sigue hablando esta lengua que data de la época medieval.
Todo esto fue descubierto luego de que la periodista de la BBC, Susanna Zaraysky, decidiera viajar a Sarajevo para investigar las raíces, tradiciones y costumbres de esta cultura.
A través de toda su travesía, Zaraysky, explica lo impresionada que se sentía al estar en contacto con un pueblo en el que aún se asoman las heridas y cicatrices de la guerra de los Balcanes y en el que le dan un peso tan importante al lenguaje.
Después de que la periodista llegara al centro de rezo y escuchara el Torá recitado y cantado, se dio cuenta de una peculiaridad muy especial: el ladino guarda una gigantesca similitud con el español hablado en América Latina, basándose, exclusivamente, en cuestiones fonológicas y fonéticas. Es decir, del habla, y la pronunciación.
Susanna recuerda que, durante su travesía a principios del 2000, tuvo la oportunidad de platicar con algunos de los sobrevivientes de la Segunda Guerra Mundial. Muchos de ellos, le contaron que esta lengua les salvó la vida pues les ayudaba a comunicarse con oficiales del ejército italiano cuando fueron encerrados en los campos de concentración que se ubicaban frente a las costas de Croacia.
“Como el ladino, al igual que el español, tiene muchas similitudes con el italiano, los hablantes de ladino e italiano pueden tener una conversación básica y comprender mucho.”
A pesar de que existen un gran número de hablantes alrededor del mundo, en Sarajevo solo quedan cuatro oradores de ladino, quienes a sus 70 y 80 años temen que junto con ellos muera una lengua que ha resistido y sobrevivido cientos de años.
“Para ellos, el ladino representa de forma única sus historias e identidades, recordándoles a la intimidad familiar”, explica Zaraysky.
Aunque se desconoce si el gobierno serbio pretende llevar a cabo acciones para que no desaparezca o si la comunidad hará algo al respecto, lo que es cierto es que si esta se llega a extinguir por completo, se perderán miles de años de cultura española y judía y, sobre todo, se morirá una lengua que a través de la arquitectura, libros y costumbres, le enseñó a un pueblo entero a resistir. Significaría un gran perdida para la riqueza lingüística.
Fuente: vix.com
¿Cómo potenciar y estimular su uso en España?
Muy bueno el trabajo de investigación que han hecho con el idioma LADINO o español antiguo ….les agradezco la información .
Desde América , siempre hemos sabido que el Castellano o Español antiguo , se habla en distintos países , de los cuales ha sido gracias a las migraciones forzadas de los antiguos Judíos ( sefaradíes ) que llevaron por todo el mundo las antiguas tradiciones que aún hoy en día nos enteramos . Que Dios les siga bendiciendo .