Colección de romances y cantares de boda judeo-españoles de Marruecos de Anahory Librowicz Oro

La colección de más de 600 romances y cantares de boda judeo-españoles de Marruecos que grabó en diferentes encuestas de campo en España, Venezuela, Canadá, Israel y Nueva York en los años 70 y 80 está ahora disponible en el sitio de la Biblioteca Nacional de Israel (National Library of Israel).

Esto significa que de cualquier parte del mundo se puede acceder a las grabaciones de dichas canciones. Para cada una de éstas hay una ficha que indica el título del cantar, el íncipit, el código que tiene la canción en El Romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal, de Samuel G. Armistead, el nombre del/de la informante, su lugar y año de nacimiento y de defunción, si ha fallecido, y la fecha y lugar de recolección.

Para más de un tercio de la colección está disponible también el texto de la canción. De aquí a unos meses todos los textos estarán en línea.

Instrucciones para navegar en la colección de canciones judeo-españolas de Oro Anahory-Librowicz

Haga click AQUI  o

Ir a National Library of Israel : www.nli.org.il

– En la ventanita donde dice « Search » escribir Oro Anahory.

– Salen las fichas individuales de todas las canciones de la colección.

– Para leer la página en inglés, pulsar en “English” arriba de la pantalla a la izquierda.

– Si busca un cantar en particular, ir a “Advanced search” y poner el nombre de la canción o el primer verso.

– Pulsar en cualquiera de las fichas que aparecen.

– Si busca los cantares que cantó una persona en particular, poner el nombre de esa

persona o los cantares que vienen de una ciudad en particular, poner el nombre de la ciudad.

– Pulsar en la pestaña “Details”. Allí se encuentran todos los datos referentes a la

informante y su ciudad de origen, a la canción en el Romancero judeoespañol del Archivo

Menéndez Pidal y al lugar y fecha de la grabación

– Completamente abajo, pulsar en “Click to listen” para escuchar la canción. ES

IMPORTANTE MOVER LA BARRA QUE ESTA ABAJO DE LA PANTALLA HASTA LA

DURACION INDICADA EN LA FICHA. Por ejemplo, 00:24:00 indica que la canción está en ese

punto específico de la cassette, o sea en el minuto 24.

– Cuando el texto del cantar está disponible, se puede ver pulsando en “Click to view”.

Check Also

Las llaves de Sefarad: Una novela de misterio de Javier Bona López sobre la Red Juderías España. Ya en Amazon

Las llaves de Sefarad: El misterio del legado. Una novela de misterio sobre la Red …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.