Ver todos los artikolos de este kantoniko >> —————————– Mafalda es una karikatura arjentina publikada de 1964 a 1973 kreada por el umorista konosido komo Quino. Es una kriatura de sesh anyos ke reflekta los djovenos de al tiempo, preokupados por la sosieta i la paz en el paiz i en el …
Read More »LADINO
EL BIBERON por Fani Alyon Ender
Keridos lektores. Esto segura ke ya konosej el famoso eskrivano Efrayim Kishon, i ke ya tenej meldado a lo menos unos kuantos de sus kuentos. Oy, por trokar, kije kontarvos uno de sus kuentos ke traduisi. Todos tenemos muestros defektos. Algunos beven, otros djugan, otros korren detras de mujeres, …
Read More »Las Fabulas de Aesop: «El Puerko Salvaje (yabani) i la Rapoza» trezladado por Roz Kohen i Aaron Shapiro
Un Puerko Salvaje estava okupado aguzando los kolmiyos kontra un arvolé muerto, kuando vino una Rapoza. Se save ke a la Rapoza le agrada muy muncho kualker okazión de burlarse de sus vezinos de la shara. De este modo, la Rapoza se izo del merekiozo, komo si viniera algun enemigo. …
Read More »Kantoniko de umor: MAFALDA trezladado por Liliana Benveniste – 14.11.2025
Ver todos los artikolos de este kantoniko >> —————————– Mafalda es una karikatura arjentina publikada de 1964 a 1973 kreada por el umorista konosido komo Quino. Es una kriatura de sesh anyos ke reflekta los djovenos de al tiempo, preokupados por la sosieta i la paz en el paiz i en el …
Read More »Las Fabulas de Aesop: «El Lovo i la Gruya» trezladado por Roz Kohen i Aaron Shapiro
Un Lovo avía komido muy presto i un gueso se le enklavó en el garón. El Lovo no lo podía ní azer suvir ni abashar, i siguro ke no podía komer nada, i naturalmente esta situasión era una desgrasia para el Lovo ambriento. Kon adjilé el Lovo fue a ver …
Read More »Las Fabulas de Aesop: «La Rapoza i las Uvas» trezladado por Roz Kohen i Aaron Shapiro
Un día una Rapoza vido un ermozo razimo de uvas maturas enkolgadas de un vid ke avía kresido asta las ramas de un arvolé. Las uvas paresían muy savrozas, para chuparsen los dedos, i le kayeron las bavas a la Rapoza en mirándolas kon ambre. El razimo kolgava de una …
Read More »EL PASHARİKO DE TROTUARES por Forti Barokas (teksto i boz)
En el argo fransez, la palavra “puta” se empleya por “pashariko de trotuares”. La vida de este pashariko de trotuares es una istorya reel, una istorya ke se puede renkontrar solo en los kuentos. Una vida difisil i yena de dolores, una vida de una mujer muy renomada i …
Read More »KONEKSİON JENETİKA DE LOS JUDİOS por Dora NİYEGO
Los sientifikos deskuvrieron una de las mas misteriozas, i fasciantes jenetikas de la istoria de la umanidad. Los sientífikos konfirmaron lo ke los istorianos i antropólogos sospecharon ilante anyos. No importan las comunidades judías (sea en Europa, Oriente Medio, el norte de África o la India), estas comunidades tienen una …
Read More »Las Fabulas de Aesop: «Meterle la kampana al Gato» trezladado por Roz Kohen i Aaron Shapiro
Una vez, los ratones izieron una reunion para dechidar de un plano para eskabuyirsen de sus enemigo, el Gato. A lo manko kerian topar alguna manera de saver kuando el va venir para ke tengan tiempo para fuirsen. En efekto tenian ke azer alguna koza, porke estavan biviendo en espanto …
Read More »Kantoniko de umor: MAFALDA trezladado por Liliana Benveniste – 6.11.2025
Ver todos los artikolos de este kantoniko >> —————————– Mafalda es una karikatura arjentina publikada de 1964 a 1973 kreada por el umorista konosido komo Quino. Es una kriatura de sesh anyos ke reflekta los djovenos de al tiempo, preokupados por la sosieta i la paz en el paiz i en el …
Read More »Las Fabulas de Aesop: «El Azno en la Samarra de León» trezladado por Roz Kohen i Aaron Shapiro
Un Azno topó la samarra de un león deshado en la shara por un kasador. Se la vistió i se engleneava en eskondiéndose entre los arbustos, i saltando a espantar a las otras hayas kuando pasavan. Todos se echaron a korrer kuando lo veían saltar. El Azno se tresalía tanto …
Read More »EN VISTA DE RACHEL: Mos riyimos alugar de yorar! por Rachel Amado-Bortnick
Ver todos los artículos de esta sección >> Oy me mandaron un kuento en turko ke me agrado i vo lo traduizi: Un ombre viejo de kara luzya de santo entro a la butika del kuyumdji (djoyero), lo saludo al djoyero kon respekto, i disho: – Yo so el zehud …
Read More »
eSefarad Noticias del Mundo Sefaradi