Ver todos los artículos de esta sección
“Antolojía de Kuentos Sefaradíes”
Kuentos traskritos por Liliana Tchukran de Benveniste del livro “Antologia de Cuentos Sefaradíes” de Pascual Pascual Recuero, 1979
———————————————————–
67. EL REY ENFERMO
Un rey kayó hazino de una hazinura muy fuerte, i kon todo ke se le izo en él munchos modos de melizinas, a el rey más le iva enfortesiendo el keifsislik. Un dia se adjuntaron todos los medikos i izieron konsulta, i non toparon ninguna melizina otro ke beviera leche de leona manyana i tadre. Devista el meleh kitó pregonero por toda la sivdad, ke todo ombre ke le traerá a el rey leche de leona lo enrikeserá rikeza grande, i asu ija dará a él por mujer. entonses salyó una presona, diziendo.
– Yo so kapache de traerle leche de leona, kon ke me se dé a mi sien karneros, i ke biva mi senyor el rey i ke salve de su haiznura.
Al punto, el rey izo su demanda i dio a él los sien karneros, según demandó; i se fue el ombre en el lugar ke moran los leones.
´Topó una leona ke estava kriando a sus yavrezes. En ayegándose el ombre serka de eya, le arojó un karnero de leshos. Non kere dicho ke devista vino la leona i se los komió. el dia segundo se ayegó un poko más serka de eya i arodjó a eya kuatro karneros: vino la leona i se los komió. al otro dia izo lo propio, ma kon ke le pujó a eya la kuenta de los karneros; le el dia de antes echó kuatro, al otro dia le echó sesh.
En este modo estuvo aziendo, en kdada dia i dia iva pushando a eya los karneros, i se iva aserkando mas a eya, a karar ke la leona ya se embezó kon el ombre, i se ayegava a su lado, i djugava el ombre kon la leona, i la leona kon el ombre. Un dia, estando la leona saltando y djugando en su alda, le munchó la leche de sus pechos, i se tornó a su lugar gustozo i alegre en demaziado, saviendo ke su paga buena tiene aparejada de kon el rey, i el iva a ser yerno del rey, según su prometa ke tuvo aprometido.
En estando en el kamino, se echó un poko a dormir; en durmiendo, se está sonyando ke todos sus miembros están avlando uno kon otro. Los pies avlaron primero kon muncho orgolyo, diendo:
– ¡Kien komo mozotros en todos los miembros de el puerpo? Si mozotros nos éramos, ¿komo puedia ir a el lugar de la leona i munchor a eya su leche?
Respondieron las manos:
– Mentiras i falsedad estash avalndo! Ke si mozotros non éramos, ¿komo puedía munchir el ombre la leche?
Respondió el korason kon una boz muy fuerte:
-¡Non estash avlando ninguno de vozotros ninguna koza? Si yo non pensava la koza en ke manera se afera a la leona, los pies i las manos non puedian azer nada.
La elguenga respondió al korason:
-Si, verdad ke kon los penamientos del korason aze todo el ombre; ma yo fui el prinsipal para este echo, ke si yoo non avlava kon el rey i dezia a él ke so bastante de irle i traerle leche de leona, non se azía ninguna koza.
En sinitendo esto, todos los miembros del puerpo devista se alevantaron todos en un grito enriva de eya:
-¡Falsa! Falsa! ¡Estate kayada! Enserate dientro de tus murayas (los bezos i los dientes), i non salgas a luz. Todo este konsejo ke tu dates a el rey todo fue por tu bien, por salir un poko fuera de la prizyon i ver un poko de luz.
La elguenga respondió a eyos:
-Ya es verdad ke yo estó enserada i eskondida entre dos murayas; ma tened un poko de pasensia i yo vos feriré a vozotros mal feridos, i veresh i me atorgaresh ke de mi mano non ay eskapasion.
El ombre despertose de su esfuenyo muncho aturvado de ver este modo de vision. Se metió a kamino, i vino ande el meleh kon la leche de leona ke en su mano. entró el ombre en el lugar ke estava el rey, i disho a él:
-¡El rey para siempre biva! ¡Su reinado sea engrandesido para siempre! Ya izo su esklavo su komando i le trusho la leche de pera muy buena, ke biva mi senyor el rey i ke esté kon salud buena.
El ey, en sintiendo esto, se aravio kon una ravia muy fuerte i enkomendó ke avista ke le enforken, porke enganyo a el rey. en lo ke lo estavan yevando par ala orka, empesaron todos los miembros a yorar. La elguenga, ke se vido en esta grandeza i en este titulo, disho a eyos:
-Mirando agora bien so yo, kon mi elguenga vos yevo a todos para la muerte; ma kon todo, si me enreinash a mi sovre vozotros, ya vos eskapo de la muerte.
Respondieron todos los miembros:
-Ansí sea komo tu palavra, tu ke seas senyora sovre mozotros. ¡Biva la elguenga! Biva la elguenga!
En viendose la elguenga en est titulo, dio palavra a eyos:
-Non estesh a pensar, ke yo vos vo salvar a todos vozotros.
En lo ke ya lo ivan enforkar a el ombre, disho el ombre a eyos:
-Torname ande el rey; kuando le avlo un lakerdi, puede ser eskaparé el ombre, i sera bien para rey.
Los mosos del rey lo eskucharon i lo yevaron delantre el meleh; i ayegandose el ombre a el rey i disho a él:
-¡Mi senyor rey! Rogo ke me des a saver por ké kortates a mi djuisyo a ke sea enforkado.
Respondio el rey:
-Yo te enkomendé leche de leona, i tu me trujites leche de pera. Tú te kavzates la muerte. tu sangre en tu kaveza.
El ombre respondio, i disho:
-Rogo, senyor, ke beva de esta leche i verá komo iva a estar kon salud. Ke a mi senyor, el rey, ¿ke le sale si es leche de leona o leche de pera? Ke beva él, i verá komo iva a lasvar su hazinura.
I fue komo ayegó la leche delantre del rey, i vieron toda la djente ke estavan en akel lugar ke era leche de leona. I bevio i salvó de su hazinura, i le dio a él su promesa segun lo prometió. En akea ora, todos los miembros del puerpo se alevantaron todos en una voz, i disheron a la elguenga:
-Agora vemos ke es verdad lo ke mos tuvites disho: Ke la muerte i la vida està en tu poder.
—————————————–
El chiko dialogo del livro de Ruth (2/5-9). deja una moraleja de este kuento: Se deve pensar bien lo ke se avla. Su manadero ebreo es Sipuré Yeshurun, ke lo tomó ansi mizmo del Yalkut Tehilim, enkontrado alguna parte en la fávula del estómago i los pies, de Esopo. La trasliteramos del M.L.Ruth, pp. 126/127.
—————————————–
Kuento trezladado de la notasión fonetika a la notasion AY (Aki Yerushalayim) por Liliana Benveniste del livro “Antología de Cuentos Sefaradíes” de Pascual Pascual Recuero, 1979 – Kapítulo V: Kuentos de Meir Benveniste.