XXº Maratón de Ladino
Centro Naime y Yehoshúa Salti para los Estudios del Ladino
Univiversidad Bar-Ilán
¿La identidad sefardí amenazada?
Como parte de la fructífera actividad del Centro Naime y Yehoshúa Salti para los estudios del Ladino, se realizó el pasado miércoles 14 de diciembre el tradicional Maratón de Ladino. El tema central que se acordó para la festiva ocasión del XXº Maratón fue «El ladino y la sociedad israelí: el modo discursivo de la indentidad». La organización del Maratón estuvo a cargo del Centro Salti, dirigido por el Prof. Shmuel Refael y su equipo.
Honraron con su asistencia los fundadores del centro, el Sr. y la Sra. Salti, representantes del directorio de la Universidad de Bar-Ilán, la jefa del Departamento del Literatura del Pueblo Judío, Dra. Tamar Wolf-Monson, la Dra.Karen Guershón direcdora del Centro Sefardita de Estambul y el Gran Rabino (Haham Bashi) de Turquía, Isaac Haliba .
Tras las palabras de salutación del Prof. Shmuel Refael y del Sr. Yehoshúa Salti y las bendiciones del Gran Rabino se dió por abierta la jornada. Las temáticas desarrolladas en las conferencias y en las comunicaciones orales que formaron parte de las cuatro mesas paneles, abarcaron los más sobresalientes y diversos aspectos de la identidad de los sefardíes en Israel. Los títulos y coordinadores de los simposios fueron los siguientes:
Primera sesión: Prof. Amía Liblich, de la Facultad de psicología de la Universidad Hebrea, disertó sobre «Búlgaros y griegos sobre las costas de Jaffo – un encuentro entre identidades y lenguas», una extensión de su libro Arak para el desayuno. El coordinador, el Prof. Refael respondió a lo expuesto por la Prof. Liblich desde un punto de vista personal: él se explayó poéticamente sobre los encuentros semanales que su familia y otros sobrevivientes sefardíes del Holocausto, mantuvieron los sábados por la mañana a orillas del mar de Jaffo. Éstos rituales encuentros permitieron reafirmar la identidad en el seno de una sociedad que pretendía borrarla.
La segunda y atractiva sesión titulada: «La identidad entre bambalinas», reunió a destacados agentes culturales, gente del teatro y de la televisión israelí de origen sefardí quienes descubrieron ante el público rasgos significativos de su doble identidad. Participaron: Gay Zo-Aretz, Guila Hassid, Nitza Termin, Lulik Levi y Hani Nachmías. La Dra. Nina Pinto- Abecasis manejó con gracia e inteligencia al panel y las intervenciones del público.
La tercera sesión fue compartida por el Prof. Haim Hazan del Departamento de sociología y antropología de la Universidad de Tel Aviv, quien expuso magistralmete el tema de «La identidad, individual y comunitaria, en una sociedad carente de identidad». El Prof. Hazan trazó las líneas del proceso sociológico de la sociedad israelí desde su infancia, en la cual el ladino de su madre y el mundo sefardí-jerosolimitano de su padre eran palpables hasta nuestros días en la cual la identidad colectiva israelí está en vías de desintegración. Según el Prof. Hazán la funcionalidad del idioma dejó de ser hoy un sinónimo de comunicación, por lo cual el mundo cultural actual busca ancla en las añoranzas del pasado; así hace uso de la lengua madre, el hebreo en nuestro caso, para transmitir el mundo «de la madre», el mundo del ladino que ha quedado congelado en la memoria.
A continuación, la Dra. Nivi Gomel, investigadora y docente del Centro Salti, presentó una comunicación en forma de poster sobre «El uso del ladino en los marcos sociales de Israel como medio de rehabilatación de la lengua: aspiraciones y realidades». La Dra. Gomel resumió las actividades, académicas y extra-académicas, efectuadas desde los años ochenta del siglo pasado hasta hoy: la creación de los dos centros de estudio del ladino, el Centro Salti (Univ. Bar Ilán) y el Centro Gaón (Univ. Ben Gurión); los recursos para la investigación que recogen la Biblioteca Ben Zvi, el Centro Shazar y el Instituto Ma’alé Adumim; las publicaciones dedicadas a la cultura sefardí: El Prezente, Ladinar, Pe’amim, Shorashim bamizrah, Aki Yerushalayim; la implantación por ley de la Autoridad Nacional del Ladino. Fueron reseñados los marcos sociales en los cuales prevalece el uso de la lengua judeoespañola : el Salón de ladino, Vini Kontaremos, los cursos de docentes implementados por la Autoridad Nacional del Ladino, el Festiladino y los cibernéticas comunidades Tapuz y Ladinokomunita. Las conclusiones de esta incipiente investigación reafirmaron parte de lo expuesto anteriormente por los Profesores Liblich y Hazán. Coordinó la mesa la Dra. Susy Gruss.
En la cuarta sesión fue entregada una beca de estudios en memoria del Sr. Nisim Gomel Z»L, del Fondo Yahe»l a la Sra. Ayala Swartz, doctoranda del Centro Salti. Como broche de clausura, el coordinador, el Dr. Dov Acohen presentó a la investigadora y poetiza Dra. Michal Held, del Centro de lenguas y literatura judía de la Universidad Hebrea, que expuso su trabajo sobre los rasgos de identidad israelí y judeoespañoles en los relatos de las «contadoras» de cuentos ladinoparlantes.
Al Maratón asistieron aproximadamente 250 personas que mostraron una gran satisfacción tanto de las comunicaciones científicas como de las actividades no académicas; cabe destacar por su originalidad el espectáculo de música espontáneo que ofrecieron los panelistas de la segunda sesión, que deleitó a los asistentes con la calidad de sus músicos y cantantes.
Entre las notas más salientes del evento cabe destacar el nivel científico-académico de las contribuciones presentadas, la gran concurrencia y la excelente disposición de los organizadores. El XXª Maratón de Ladino será transmitido por Youtube.
Agradecemos a Susy Gruss por la información
[print_link]