Un proyecto en busca colaboración y apoyo: Documental sobre la música litúrgica sefaradí

Una idea lanzada a través de la “Ladinokomunita”, un grupo creado hace diez años para la promoción del judeo-español a través de la Internet parece haber llegado a la fase de “proyecto”.

El proyecto en si, ha recibido el apoyo de muchos participantes de la LK y a repercutido especialmente en la comunidad sefardita de Turquía, donde en pocos días se creará una comisión para llevar a cabo algo que aun esta en ciernes.
 
La idea es hacer un documental acerca de la música litúrgica sefardí, tanto en hebreo como en judeo -español, a la vez que muestre las principales sinagogas históricas de Europa (y quizás también de América), intentará mostrar al mundo judío en general y al sefardí en particular, la enorme creatividad en el campo de la tradición familiar y religiosa que comenzó con los levitas en el Beit Hamikdash de Jerusalem hace más de veinte siglos, continuó con las tradiciones palestinas y babilonias y con la introducción de los “piyutim”por parte de los “paitanim”  (cantores) del siglo VI.

La creatividad de los grandes poetas y místicos devocionarios sefarditas de la Época de Oro en la Península Ibérica , tales como Yehuda Haleví , Ibn Gabirol, Ibn Labrat o de Shelomo Alkabetz que compuso el “Leja Dodí” en Safed en el siglo XVI, y de muchos otros, que tras ser musicalizados, pasaron a formar parte de la liturgia sefardí y que a pesar de los siglos transcurridos, aun pueden escucharse (apenas sin variar), en Israel, Turquía, Marruecos y en todas las sinagogas y casas alrededor del mundo, forman parte de lo que se ha dado en llamar “el legado sefardí”.

Muchos cantos fueron traducidos al judeo-espanol e interpretados por los jasanim o por la familia en sus casas. La Hagadá de Pesaj en ladino, cantos de shabat como el Birkat Hamazon, El Dio Alto, Ya Sinior del Mundo, Buenas Semanas mos de el Dio, El Cantar de los Cantares, la Ketuba de la Ley en Shavuot, o las traducciones de la Akeda (sacrificio) de Yitzjak en Rosh Hashana y otras tantas que están a punto de perderse y es necesario perseverar en recopilarlas y no sólo registrarlas en libros.

Probablemente el documental tendrá como efecto colateral la edición de la música en forma de CD.

El maestro Izzet Bana, de Istambul; internacionalmente reconocido por su incansable labor de cuarenta años en el campo de la música del ladino, como director del afamado grupo “Los Pásharos Sefaradís” y del coro infantil “Estryikas de Estambol”, así como del CD “Zemirot” que recoge los cantos sinagogales más representativos del shabat de la tradicional músical sefaradí-otomana y con una fascinante instrumentación. El ha acogido con verdadero entusiasmo el proyecto: “Ama, esto areyeva muchas parás”- nos escribe Bana.

Este proyecto necesitará de la participación de investigadores, músicos, cantores y de todo un equipo de filmación y coordinación. Serán necesarios dos cosas: apoyo moral y financiero. Este es un “proyecto de todos y para todos”, de los individuos, de los rabinos i jasanim, de las congregaciones, de la Federación Sefardí Mundial, de las Federaciones regionales, de las Escuelas de Estudios Judíos y Sefardíes de las Universidades.

Esto no es crear un museo, esto es volver a sacar al mundo algo de esa vivencia que es parte intrínseca del alma sefardí, religioso o no. Aquí estamos hablando de cultura y educación judía y sefardí, y por tanto de identidad e identificación. Este proyecto audiovisual se que tendrá una enorme trascendencia en muchos aspectos que aun no podemos conmensurar, es una necesidad.

Al igual que las recopilaciones de cantos, cuentos, leyendas, refranes del ladino, la música sinagogal tuvo, y tiene, un enorme valor literario y tradicional que pide a gritos ser preservada.
En mi infancia había un gabay que solía decir : “Al Dio le place sintir voces”. En las próximas semanas estaremos rogando “Shemá Kolenu”(escucha nuestra voz), entonces procuremos que esas voces de antaño sigan oyéndose en las futuras generaciones.
Nos toca a todos ahora hacer sentir nuestra voz…. espero que así sea y que este enorme esfuerzo vea la luz muy pronto. Ke seya en la buena ora!”.
Elías Barrocas
Miami.

Check Also

Rafael Cámara sobre el proyecto de recuperación de la Iglesia de San Miguel de Jaén: “Me preocupa que quede en barbecho”

  El presidente de Iuventa ha acudido este viernes a los estudios de Radio Jaén …

One comment

  1. Ke ermozo ke lo eskrivites, Elias!
    Ishalla se va realizar.
    Rachel

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.