Séphardisme et Hispanité – España en busca de su pasado (1920-1936)

Paris, Presses de l’Université Paris – Sorbonne, coll. « Cahiers Alberto Benveniste », 2009.  ISBN : 978-2-84050-632-4

sephardirmo-et-hispanite

Colección Cahiers Alberto Benveniste

A comienzos del siglo XX, nació en España, el proyecto de «Hispanité», que aspira a la creación de un imperio cultural hispánico, que sustituye a la pérdida de las colonias. Por lo tanto, es uno de los principales objetivos de la política exterior del país, hasta el final del período franquista.
 
En su paso, poco a poco surge una corriente orientada hacia lo sefaradíes, estos descendientes de los Judios expulsados de España en 1492, que viven principalmente en los Balcanes y en parte en Marruecos.

Se trataba de acercar a España y sus «niños perdidos», los «sefaradíes». Aún era necesario actuar sobre la representación que los Españoles tenían de los Judíos y rehabilitar a Séfarad, la tierra de España, en la memoria judeo-española.

El proceso alcanzó su plena madurez durante los quince años anteriores a la Guerra Civil (1936-1939). A su dimensión cultural y humanista, se añaden los beneficios materiales que el país preveía sacar de tal aproximación.

A pesar de algunos logros notables, el sefaradismo se enfrenta a una serie de obstáculos. No sólo las circunstancias político-económicas le fueron desfavorables, sino que seguía siendo también esta desconfianza de los sefaradíes hacia el país que los había rechazado cuatro siglos antes.

Sin olvidar al mismo tiempo, que el antisemitismo se extendía en Europa y que el sionismo parecía a estas poblaciones como una alternativa ante las turbulencias del momento.

Este fascinante libro nos lleva no sólo a esta utopía que ha sido el sefaradísmo, sino que abre también una ventana inédita sobre la experiencia de estos exiliados de la Península, que durante siglos perpetuaron la lengua y la cultura española en sus lugares de exilio, cultivando al mismo tiempo el rechazo de España, que los había traicionado.

Eva Touboul Tardieu es profesora titular en el Departamento de Lenguas Romance de la Universidad Lumière-Lyon 2.

 

Séphardisme et Hispanité, L’Espagne à la recherche de son passé (1920-1936), Paris, Presses de l’Université Paris – Sorbonne, coll. « Cahiers Alberto Benveniste », 2009.

 ——————————————————————————————–

 

Au début du xxe siècle, naît en Espagne le projet de l’ « Hispanité », qui aspire à la création d’un empire culturel hispanique, se substituant aux colonies perdues. Dès lors, il constitue l’un des axes principaux de la politique étrangère du pays, et ce jusqu’à la fin de la période franquiste. Dans son sillage, émerge peu à peu un courant tourné vers les Sépharades, ces descendants des Juifs expulsés de la péninsule Ibérique en 1492 vivant principalement dans les Balkans, et en partie au Maroc. Il s’agissait pour les « séphardistes » de rapprocher l’Espagne et ses « enfants perdus ». Encore fallait-il agir sur la représentation que les Espagnols avaient des Juifs et réhabiliter Séfarad, la terre d’Espagne, dans la mémoire judéo-espagnole. Le processus atteint sa pleine maturité au cours de la quinzaine d’années précédant la Guerre civile (1936-1939). À sa dimension culturelle et humaniste, s’ajoutent les bénéfices matériels que le pays envisageait de retirer d’un tel rapprochement. Malgré quelques acquis remarquables, le Séphardisme se heurte à un certain nombre d’obstacles. Non seulement les circonstances politico-économiques lui étaient défavorables, mais il restait aussi cette défiance des Sépharades envers le pays qui les avait rejetés quatre siècles plus tôt. Sans oublier dans le même temps, que l’antisémitisme se répandait en Europe et que le sionisme paraissait à ces populations comme une alternative face aux turbulences du moment. Ce livre passionnant nous plonge non seulement dans cette utopie qu’a été le Séphardisme, mais il ouvre aussi une fenêtre inédite sur l’expérience de ces exilés de la Péninsule, qui pendant des siècles ont perpétué la langue et la culture espagnoles dans leurs lieux d’exil, tout en cultivant le rejet de l’Espagne, qui les avait trahis.

Eva Touboul Tardieu est maître de conférences au département des langues romanes de l’université Lumière-Lyon 2.

Fuente: Centre Alberto Benveniste

Check Also

David Jiménez-Blanco explora la historia de los judeoconversos en su nuevo libro

La tonsura reemplazó a la kipá en la vida de Salomón Leví, quien adoptó el …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.