Sefer Tora en Djudeo Espanyol – Transkrivida kon letras latinas del livro por Ye’huda Sidi / MELAHIM BET (11-15)

Ver todos los capítulos publicados en esta sección

 

Sefer TORA NEVIIM UKETUVIM
El livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras
Trazladado en la lingua Espanyola
Estamperea de A. ‘H. Boyadjian
Konstantatinopla 1873

sefer_tora_ladino

Transkrivido por Ye’huda Sidi. Febrero 2015

MELAHIM BET

11

1I Atalya, madre de Ahazya’hu, vyendo ke su ijo era muerto, se levanto, i destruyo a todo el semen real. 2Ma Ye’hosheva, ija del rey Yoram, ermana de Ahazya’hu, tomo a Yoash ijo de Ahazya, i lo rovo entre los ijos del rey ke fueron matados, a el i a su kriadera, de la kamara de las kamas; i lo eskondyeron de delante de Atalya’hu, i no fue matado. 3I estuvo kon eya eskondido en la kaza de A’ sesh anyos; i Atalya enreynava sovre la tyerra.

4I al anyo seteno enbyo Ye’hoyada, i tomo a los mayorales de syentos, kon los kapitanes i los korreos, i los trusho konsigo en la kaza de A’; i tajo kon eyos firmamyento, i los kondjuro en la kaza de A’, i les mostro al ijo del rey. 5I les enkomendo, dizyendo: esta es la koza ke tenesh ke azer: la tersera parte de vozotros, los ke entran en el Shabat, guardaran la guardya de la kaza del rey: 6i la otra tersera parte estara a la puerta de Sur; i la otra tersera parte a la puerta ke esta detras de los korreos; i guardaresh la guardya de la kaza, para ke no sea derrokada. 7I las dos partes de vozotros, todos los ke salen en el Shabat, guardaran la guardya de la kaza de A’ serka del rey. 8I rodearesh al rey al derredor, tenyendo kada uno sus armas en su mano; i el ke entrare adyentro de los ordenes, sea matado. I estaresh kon el rey kuando salyere, i kuando entrare. 9I los mayorales de syentos izyeron segun todo lo ke Ye’hoyada el saserdote enkomendo; i tomaron kada uno sus varones, los ke entravan en el Shabat, kon los ke salian en el Shabat, i vinyeron a Ye’hoyada el saserdote. 10I el saserdote dyo a los mayorales de syentos las lansas i los eskudos ke eran del rey David, ke estavan en la kaza de A’. 11I se pararon los korreos, kada uno kon sus armas en su mano, dezde el lado derecho de la kaza asta el lado izkyerdo de la kaza, djunto al ara i a la kaza, serka del rey al derredor. 12I sako al ijo del rey, i metyo sovre el korona, i le dyo el testimonyo; i lo izyeron rey, i lo untaron; i batyeron las palmas, i disheron: biva el rey.

13I  oyo Atalya el ruido de los korreos i del puevlo, i entro al puevlo en la kaza de A’. 14I miro, i ek, el rey estava al lado del pilar, segun la uzansa, i los mayorales i las trompetas djunto al rey; i todo el puevlo de la tyerra era alegre, i tanyia kon trompetas. I Atalya razgo sus vestidos, i grito: ¡traisyon, trasiyon! 15I Ye’hoyada el saserdote enkomendo a los mayorales de syentos, los ofisyales de fonsado, i les disho: sakalda de adyentro de los ordenes, i el ke la sigyere, mataldo kon espada. Porke el saserdote disho: no sea matada en la kaza de A’. 16I le echaron mano; i vino por el kamino de la entrada de los kavayos a la kaza del rey, i fue matada ayi.

17I Ye’hoyada tajo firmamyento entre A’ i el rey i el puevlo, ke serean puevlo de A’; i tambyen entro el rey i el puevlo. 18I todo el puevlo de la tyerra entraron en la kaza de Baal, i la derrokaron; i kevraron byen sus aras i sus imajenes, i mataron a Matan, saserdote de Baal, delante de las aras. I el saserdote puzo ofisyales sovre la kaza de A’. 19I tomo los mayorales de syentos, i los kapitanes, i los korreos, i todo el puevlo de la tyerra, i yevaron al rey de la kaza de A’, i vinyeron por el kamino de la puerta de los korreos a la kaza del rey. I se asento sovre la siya de los reyes. 20I se alegro todo el puevlo de la tyerra, i la sivdad estuvo en repozo; i a Atalya’hu mataron kon espada djunto a la kaza del rey.

12

1De edad de syete anyos era Ye’hoash kuando empeso a enreynar. 2En el anyo seteno de Ye’hu empeso a enreynar Ye’hoash, i enreyno kuarenta anyos en Yerushalayim. I el nombre de su madre fue Tsivya de Beer-Sheva. 3I izo Ye’hoash lo derecho en ojos de A’ todos sus dias en ke Ye’hoyada el saserdote le anbezo. 4Empero los altares no se kitaron; dainda el puevlo sakrifikavan i saumavan en los altares. 5I disho Ye’hoash a los saserdotes: toda la moneda de las kozas santas ke fuere traida en la kaza de A’, la moneda los ke pasan en kuenta, la moneda de las almas, de kada uno segun su presyo, i toda la moneda ke kada uno trae de su veluntad en la kaza de A’: 6ke la tomen para si los saserdotes, kada uno de su konosido; i eyos adoven las indrizes de la kaza en kualkyer parte en ke se topare indriz. 7I fue, ke el anyo vente i tres del rey Ye’hoash, los saserdotes no adovaron las indrizes de la kaza. 8I yamo el rey Ye’hoash a Ye’hoyada el saserdote, i a los otros saserdotes, i les disho: ¿por ke no adovash las indrizes de la kaza? Agora pues no tomesh moneda de vuestros konosidos, sino dalda para las indrizes de la kaza. 9I los saserdotes konvinyeron para no tomar moneda del puevlo, ni para adovar las indrizes de la kaza. 10I Ye’hoyada el saserdote tomo una arka, i burako un burako en su tapa, i la metyo al lado de ara, a la derecha, onde kada uno entrava en la kaza de A’; i los saserdotes ke guardavan la puerta metian ayi toda la moneda ke se traia en la kaza de A’. 11I era, ke kuando veian ke avia mucha moneda en el arka, suvia el eskrivano del rey, i el saserdote grande, i atavan i kontavan la moneda ke se topava en la kaza de A’. 12I davan la moneda kontada en manos de los ke azian la ovra, ke tenian el kargo de la kaza de A’, i eyos la gastavan para los karpinteros, i para los fraguadores, ke travajavan en la kaza de A’: 13i para los valyadores, i para los kortadores de pyedra, i para komprar maderos i pyedras kortadas para adovar las indrizes de la kaza de A’, i para todo lo ke se gastava en la kaza para adovarla. 14Ma de la moneda ke era traida en la kaza de A’, no se azian para la kaza de A’ basinas de plata, de despaviladeras, esparzideras, trompetas, ni ningun otro atuendo de oro o atuendo de plata. 15Porke la davan a los ke azian la ovra, i kon eya adovavan la kaza de A’. 16I no tomavan kuenta kon los varones en mano de los kuales entregavan la moneda para darla a los ke azian la ovra; porke eyos azian kon fieldad. 17Moneda por kulpa, i moneda por pekados, no era traida en la kaza de A’; para los saserdotes era.

18Entonses suvyo Hazael, rey de Aram, i peleo kontra Gat, i la prendyo; i puzo Hazael su kara para suvir kontra Yerushalayim. 19I tomo Ye’hoash, rey de Ye’huda, todas las kozas santas ke Ye’hoshafat, i Ye’horam, i Ahazya’hu, sus padres, reyes de Ye’huda, avian samtifikado, i las ke el avia santifikado, i todo el oro ke se topo en los tezoros de la kaza de A’, i en la kaza del rey; i lo enbyo a Hazael, rey de Aram; i el se retiro de Yerushalayim. 20I el resto de los ijos de Yoash, i todo lo ke izo, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Ye’huda? 21I se levantaron sus syervos, i izyeron traisyon, i iryeron a Yoash en Bet-Milo, ke desyende a Sila. 22I Yozahar, ijo de Shimath, i Ye’hozavad, ijo de Shomer, sus syervos, lo iryeron , i muryo, i lo enterraron kon sus padres en la sivdad de David; i Amatsya su ijo enreyno en su lugar.

13

1En el anyo vente i tres de Yoash, ijo de Ahazya’hu, rey de Ye’huda, empeso a enreynar Ye’hoahaz, ijode Ye’hu, sovre Yisrael en Shomron, i enreyno dyez i syete anyos. 2I izo lo malo en ojos de A’, i anduvo detras de los pekados de Yarovam, ijo de Nevat, ke izo pekar a Yisrael; no se retiro de eyos. 3I se ensendyo el fulor de A’ kontra Yisrael, i los entrego en mano de Hazael, rey de Aram, i en mano de Ben-‘Hadad, ijo de Hazael, todos los dias. 4I Ye’hoahaz rogo a las fases de A’, i A’ lo oyo; porke vido el apreto de Yisrael, porke el rey de Aram los apretava. 5I dyo A’ a Yisrael salvador, i salyeron de debasho de la mano de Aram; i moraron los ijos de Yisrael en sus tyendas, komo [1]antes. 6Empero no se retiraron de los pekados de la kaza de Yarovam, ke izo pekar a Yisrael; en eyos anduvyeron; i la Ashera estuvo en Shomron. 7Porke no desho a Ye’hoahaz puevlo, sino sinkuenta kavayeros, i dyez kuatriguas, i dyez mil ombres a pye; porke el rey de Aram los avia destruido, i los avia puesto komo polvo para triyar. 8I el resto de los echos de Ye’hoahaz, i todo lo ke izo, i su barragania, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisrael? 9I yazyo Ye’hoahaz kon sus padres, i lo enterraron en Shomron; i Yoash su ijo enreyno en su lugar.

10I el anyo trenta i syete de Yoash, rey de Ye’huda, empeso enreynar Ye’hoash, ijo de Ye’hoahaz, sovre Yisrael en Shomron, i enreyno dyez i sesh anyos. 11I izo lo malo en ojos de A’; no se retiro de todos los pekados de Yarovam, ijo de Nevat, ke izo pekar a Yisrael; en eyos anduvo. 12I el resto de los echos de Yoash, i todo lo ke izo, i su barragania kon ke peleo kontra Amatsya, rey de Ye’huda, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisrael? 13I yazyo Yoash kon sus padres, i Yarovam se asento sovre su siya; i Yoash fue enterrado en Shomron kon los reyes de Yisrael.

14I Elisha kayo hazino de su hazinura de la kual muryo. I desendyo a el Yoash, rey de Yisrael, i yoro sovre sus fases, i disho: ¡padre mio, padre mio, la kuatrigua de Yisrael i sus kavayeros! 15I Elisha disho: toma un arko i saetas. I tomo a si un arko i saetas. 16I disho Elisha al rey de Yisrael: pon tu mano sovre el arko. I el puzo su mano. I Elisha puzo sus manos sovre las manos del rey. 17I disho: avre la ventana al oryente. I la avryo. I disho Elisha: tira. I el tiro. I disho Elisha: saeta de salvasyon de A’, i saeta de salvasyon kontra Aram; porke eriras a los Aramios en Afek asta atemarlos. 18I disho: toma las saetas. I el las tomo. I disho al rey de Yisrael. I iere a tyerra. I iryo tres vezes, i se detuvo. 19I el varon del Dyo, se ensanyo kontra el, i disho: si uvyeras erido sinko o sesh vezes, entonses eririas a los Aramios asta atemarlos; ma agora tres vezes eriras a los Aramios.

20I muryo Elisha, i lo enterraron. I unas bandas de Moavitas vinyeron en la tyerra a la entrada del anyo. 21I akontesyo, ke unos estavan enterrando un ombre, i ek, vyeron a la banda, i echaron al ombre en la fuesa de Elisha; i kuando el ombre yego i toko los guesos de Elisha, se rebivyo, i se levanto sovre sus pyes.

22I Hazael, rey de Aram, apreto a Yisrael todos los dias de Ye’hoahaz. 23I A’ los engrasyo, i se apiado de eyos, i los miro, por kavza de su firmamyento kon Avra’ham, Yitshak, i Yaakov; i no kijo destruirlos, ni los echo de su prezensya asta agora. 24I muryo Hazael, rey de Aram, i Ben-‘Hadad su ijo enreyno en su lugar. 25I Ye’hoash, ijo de Ye’hoahaz, torno i tomo de mano de Ben-‘Hadad, ijo de Hazael, las sivdades ke el avia tomado de mano de Ye’hoahaz su padre en gerra. Tres vezes lo iryo Yoash. I rekovro las sivdades de Yisrael.

14

1I el anyo segundo de Yoash, ijo de Yoahaz, rey de Yisrael, empeso a enreynar, Amatsya’hu, ijo de Yoash, rey de Ye’huda. 2De edad de vente i sinko anyos era kuando empeso a enreynar, i vente i nueve anyos enreyno en Yerushalayim. I el nombre de su madre fue Ye’hoadan de Yerushalayim. 3I izo lo derecho en ojos de A’, empero no komo David su padre; izo segun todo lo ke izo Yoash su padre. 4Empero los altares no se kitaron; dainda el puevlo sakrifikavan i saumavan en los altares. 5I fue, ke kuando el reyno fue konfirmado en su mano, mato a sus syervos, ke avian matado al rey su padre. 6Ma a los ijos de los matadores no mato, segun lo ke esta eskrito en el livro de la Ley de Moshe, en ke A’ enkomendo, dizyendo: no sean matados los padres por los ijos, ni los ijos sean matados por los padres; sino kada uno sea matado por su pekado. 7El iryo de Edom dyez mil en el vaye de la sal, i prendyo a Sela en gerra, i yamo su nombre Yokteel asta este dia.

8Entonses Amatsya enbyo mensajeros a Ye’hoash, ijo de Ye’hoahaz, ijo de Ye’hu, rey de Yisrael, dizyendo: ven, i nos veamos de kara. 9I Ye’hoash, rey de Yisrael, enbyo a Amatsya’hu, rey de Ye’huda, dizyendo: el espino ke esta en el Levanon enbyo al alarze ke esta en el Levanon, dizyendo: da tu ija por mujer a mi ijo. I paso una animalya del kampo ke esta en el Levanon, i reoyo al espino. 10Erir iriste a Edom, i te enshalsho tu korason; onrate de esto, i estate en tu kaza. ¿I por ke te entremeteras en mal, para ke kaygas tu, i Ye’huda lontigo? 11Ma Amatsya’hu no eskucho; i suvyo Ye’hoash, rey de Yisrael, i se vyeron de kara el i Amatsya’hu, rey de Ye’huda, en Bet-Shemesh, ke es de Ye’huda. 12I Ye’huda fue erido delante de Yisrael; i fuyeron kada uno a sus tyendas. 13I Ye’hoash, rey de Yisrael, prendyo a Amatsya’hu, rey de Ye’huda, ijo de Ye’hoash, ijo de de Ahazya’hu, en Bet-Shemesh; i vino a Yerushalayim, i aportiyo en la muraya deYerushalayim dezde la puerta de Efrayim, asta la puerta del rinkon, kuatrosyentos kovdos. 14I tomo todo el oro, i la plata, i todos los atuendos ke fueron ayados en la kaza de A’, i en los tezoros de la kaza del rey, i a los afiansados, i se torno a Shomron. 15I el resto de los echos de Ye’hoash, ke izo i su barragania, i komo peleo kon Amatsya’hu, rey de Ye’huda, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisrael? 16I yazyo Ye’hoash kon sus padres, i fue enterrado en Shomron kon los reyes de Yisrael; i Yarovam su ijo enreyno en su lugar.

17I bivyo Amatsya’hu, ijo de Yoash, rey de Ye’huda, despues de la muerte de Ye’hoash, ijo de Ye’hoahaz, rey de Yisrael, kinze anyos. 18I el resto de los echos de Amatsya’hu, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Ye’huda? 19I izyeron traisyon kontra el en Yerushalayim, i fuyo a Lahish; ma enbiaron detras de el a Lahish i lo mataron ayi. 20I lo yevaron sovre kavayos, i fue enterrado en Yerushalayim kon sus padres en la sivdad de David. 21I todo el puevlo de Ye’huda tomaron a Azarya, el kual era de edad de dyez i sesh anyos, i lo izyeron rey en lugar de su padre Amatsya’hu. 22El fraguo a Elat, i la izo tornar a Ye’huda, despues ke el rey yazyo kon sus padres:

23En el anyo kinze de Amatsya’hu, ijo de Yoash, rey de Ye’huda, empeso a enreynar Yarovam, ijo de Yoash, rey de Yisrael, en Shomron, i enreyno kuarenta i un anyos. 24I izo lo malo en ojos de A’; no se retiro de todos los pekados de Yarovam, ijo de Nevat, ke izo pekar a Yisrael. 25El torno el termino de Yisrael dezde la entrada de Hamat asta la mar de la yanura, segun la palavra de A’ Dyo de Yisrael, ke el avlo por mano de su syervo Yona, ijo de Amitay, el profeta ke era de Gat-Hefer. 26Porke vido A’ la afriisyon de Yisrael muy amaraga; porke no avia detenido, ni deshado, ni ayudador a Yisrael. 27I no avlo A’ de arrematar el nombre de Yisrael de debasho de los syelos; ma los salvo por mano de Yarovam, ijo de Yoash. 28I el resto de los echos de Yarovam, i todo lo ke izo, i su barragania, komo peleo, i komo rekovro a Damesek i a Hamat a Ye’huda, por Yisrael, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisrael? 29I yazyo Yarovam kon sus padres, kon los reyes de Yisrael; i Zeharya su ijo enreyno en su lugar.

15

1En el anyo vente i syete de Yarovam, rey de Yisrael, empeso a enreynar Azarya, ijo de Amatsya, rey de Ye’huda. 2De edad de dyez i sesh anyos era kuando empeso a enreynar, i sinkuenta i dos anyos enreyno en Yerushalayim. I el nombre de su madre fue Yeholya’hu de Yerushalayim. 3I izo lo derecho en ojos de A’, segun todo lo ke izo Amatsya’hu su padre. 4Empero los altares no se kitaron; dainda el puevlo sakrifikavan i saumavan en los altares. 5I A’ yamo al rey, i fue leprozo asta el dia de su muerte, i moro en kaza apartada; i Yotam ijo del rey, tenia el kargo de la kaza, djuzgando al puevlo de la tyerra. 6I el resto de los echos de Azarya’hu, i todo lo ke izo, ¿no estan eskritos en livro de las kronikas de los reyes de Ye’huda? 7I yazyo Azarya kon sus padres, i lo enterraron kon sus padres en la sivdad de David; i Yotam su ijo enreyno en su lugar.

8En el anyo trenta i ocho de Azarya’hu, rey de Ye’huda, enreyno Zeharya’hu, ijo de Yarovam, sovre Yisrael en Shomron sesh mezes. 9I izo lo malo en ojos de A’, komo izyeron sus padres; no se retiro de los pekados de Yarovam, ijo de Nevat, ke izo pekar a Yisrael. 10I Shalum, ijo de Yavesh, izo traisyon kontra el, i lo iryo delante del puevlo, i lo mato, i enreyno en su lugar. 11I el resto de los echos de Zeharya, ek, estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisrael. 12Esta fue la palavra de A’, ke avia avlado a Ye’hu, dizyendo: tus ijos asta el kuatro djerenansyo se asentaran sovre la siya de Yisrael. I ansi fue.

13Shalum, ijo de Yavesh, empeso a enreynar en el anyo trenta i nueve de Uziya, rey de Yehu’da, i enreyno un mez de tyempo en Shomron. 14I suvyo Menahem, ijo de Gadi, de Tirtsa, i vino a Shomron, i iryo a Shalum, ijo de Yavesh, en Shomron, i lo mato, i enreyno en su lugar. 15I el resto de los echos de Shalum, i su traisyon ke izo, ek, estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisrael.

16Entonses iryo Menahem a Tifsah, i a todos los ke estavan en eya, i a sus terminos dezde Tirtsa. Porke no le avryeron, el la iryo; i a todas sus prenyadas partyo.

17En el anyo trenta i nueve de Azarya, rey de Ye’huda. empeso a enreynar Menahem, ijo de Gadi, sovre  Yisrael, i enreyno dyez anyos en Shomron. 18I izo lo malo en ojos de A’; no se retiro en todos sus dias de los pekados de Yarovam, ijo de Nevat, ke izo pekar a Yisrael. 19Vino Ful, rey de Ashur, sovre la tyerra; i dyo Menahem a Ful mil kintales de plata, [2]para ke le ayudara a enforteser el reyno en su mano. 20I Menahem kargo este dasyo de plata sovre Yisrael, sovre todos los poderozos de aver, de kada varon sinkuenta siklos de plata, para dar al rey de Ashur. I el rey de Ashur, se torno, i no se detuvo ayi en la tyerra. 21I el resto de los echos de Menahem, i todo lo ke izo, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisrael? 22I yazyo Menahem kon sus padres, i Pekahya su ijo enreyno en su lugar.

23En el anyo sinkuenta de Azarya, rey de Ye’huda, empeso a enreynar Pekahya, ijo de Menahem, sovre Yisrael en Shomron, i enreyno dos anyos. 24I izo lo malo en ojos de A’; no se retiro de los pekados de Yarovam, ijo de Nevat, ke izo pekar a Yisrael. 25I izo traisyon kontra el Pekah, ijo de Remalya’hu, su kapitan, i lo iryo en Shomron, en el palasyo de la kaza del rey, kon Argov i kon ‘Haarye, i kon el sinkuenta varones de los ijos de los Giladitas; i lo mato, i enreyno en su lugar. 26I el resto de los echos de Pekahya, i todo lo ke izo, ek, estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisrael.

27I el anyo sinkuenta i dos de Azarya, rey de Ye’huda, empeso a enreynar Pekah, ijo de Remalya’hu, sovre Yisrael en Shomron, i enreyno vente anyos. 28I izo lo malo en ojos de A’; no se retiro de los pekados de Yarovam, ijo de Nevat, ke izo pekar a Yisrael. 29En los dias de Pekah, rey de Yisrael, vino Tiglat-Pileser, rey de Ashur, i tomo a Iyon, i a Avel-Bet-Maaha, i a Yanoah, i a Kadesh, i a Hatsor, i a Gilad, i a Galil, toda la tyerra de Naftali; i los yevo kativos a Ashur. 30I ‘Hoshea, ijo de Ela, izo traisyon kontra Pekah, ijo de Remalya’hu, i lo iryo, i lo mato, i enreyno en su lugar en el anyo vente de Yotam, ijo de Uziya. 31I el resto de los echo de Pekah, i todo lo ke izo, ek, estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Yisrael.

32En el segundo anyo de Pekah, ijo de Remalya’hu, rey de Yisrael, empeso a enreynar Yotam, ijo de Uziya’hu, rey de Ye’huda. 33De edad de de vente i sinko anyos era kuando empeso a enreynar, i dyez i sesh anyos enreyno en Yerushalayim. I el nombre de su madre fue Yerusha, ija de Tsadok. 34I izo lo derecho en ojos de A’; segun todo lo ke izo Uziya’hu su padre, izo el. 35Empero los altares no se kitavan, dainda el puevlo sakrifikavan i saumavan en los altares. El fraguo la puerta alta de la kaza de A’. 36I el resto de los echos de Yotam, i todo lo ke izo, ¿no estan eskritos en el livro de las kronikas de los reyes de Ye’huda?

37En akeyos dias empeso A’ a enbiar kontra Ye’huda a Retsin, rey de Aram, i a Pekah, ijo de Remalya’hu. 38I yazyo Yotam kon sus padres, i fue enterrado kon sus padres en la sivdad de David su padre; i Ahaz su ijo enreyno en su lugar.

[1] Ebreo: ayer i anteayer

[2] Ebreo: para ser sus manos kon el

Ver todos los capítulos publicados en esta sección

 

grafia_ladino

 ————————————————————————

About Yehuda Sidi

I was born in 1953 in Tekirdag, Turkey and grew up in Canakkale. My father Hayim Sidi served as rabbi in both Tekirdag and Cannakale. Yehuda immigrated to Israel at 1971 and has been living in Israel since then. I am a softwere engineer. I am neither a Ladino nor a Tanach scholar. Actually I have very basic knowlede in Judeo Espanyol.

A year ago I looked for a Ladino Tanach in latin characters, and eventually I ended transcribing the Ladino Tanach which was published bt the Protestant missionaries who were vet active in the Speharadic world in the 19th century. This Tanach (and other books) were very popular with the Sepharadic Jews. This Tanach was published in two volumes.

So far I have transcribed the Tora. I am now in the process of transcribing the rest of the first volume which covers Ye’hoshua, Shoftim, Shemuel Alef, Shemuel Bet, Melachim Alef and Melachim Bet. I hope to complete the transcription in a few months.

The transcription was not reviewed by the Ladino scholars. Please report the errors that you find.

Check Also

La Colección de libros en ladino del Centro Salti crece gracias a reciente donación

Por Daniel Santacruz «Trezoros ekstraordinaryos» (tesoros extraordinarios). Así se ha descrito la reciente donación hecha …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.