Ver todos los capítulos publicados en esta sección
Sefer TORA NEVIIM UKETUVIM
El livro de la Ley, los Profetas, las Eskrituras
Trazladado en la lingua Espanyola
Estamperea de A. ‘H. Boyadjian
Konstantatinopla 1873

Transkrivido por Ye’huda Sidi. Febrero 2015
37 – SHELAH LEHA
13
1I avlo A’ a Moshe, dizyendo: 2enbia tu varones ke espien la tyerra de Kenaan, ke yo doy a los ijos de Yisrael; por kada trivo de sus padres enbiaresh un varon, kada uno mayoral entre eyos. 3I Moshe los enbio del dizyerto de Faran segun el dicho de A’. Todos akeyos varones eran kaveseras de los ijos de Yisrael. 4I estos son sus nombres: del trivo de Reuven, Shamua, ijo de Zakur. 5Del trivo de Shimon, Shafat, ijo de Hori. 6Del trivo de Ye’huda, Kalev, ijo deYefune. 7Del trivo de Yissahar, Yigal, ijo de Yosef. 8Del trivo de Efrayim, ‘Hoshea, ijo de Nun. 9Del trivo de Binyamin, Palti, ijo de Rafu. 10Del trivo de Zevulun, Gadiel, ijo de Sodi. 11Del trivo de Yosef, este es, del trivo de Menashe, Gadi, ijo de Susi. 12Del trivo de Dan, Amiel, ijo de Gemali. 13Del trivo de Asher, Setur, ijo de Mihael. 14Del trivo de Naftali, Nahbi, ijo de Vofsi. 15Del trivo de Gad, Geuel, ijo de Mahi. 16Estos son los nombres de los varones ke Moshe enbio para espiar la tyerra. I yamo Moshe a ‘Hoshea, ijo de Nun,Ye’hoshua.
17I Moshe los embio para espiar la tyerra de Kenaan, i les disho: suvid por aki, por el sud, i suvid al monte; 18i vid la tyerra, ke tal es; i el puevlo ke mora en eya, si es fuerte o flosho, si es poko o mucho; 19i ke tal es la tyerra en la kual el mora, si es buena o mala; i ke tales son las sivdades en las kuales el mora, si en tyendas o en kastiyos; 20i ke tal es el terreno, si es grueso o magro, si ay en el arvoles, o no. I esforsadvos i tomad de fruto de la tyerra. I el tyempo era el tyempo de las primisyas de uvas. 21I suvyeron, i espiaron la tyerra, dezde el dizyerto de Tsin asta Rehov, a la entrada de Hamat. 22I suvyeron por el sud, i vinyeron asta Hevron; i ayi estavan Ahiman, Sheshay, i Talmay ijos de Anak. I Hevron fue fraguada syete anyos antes de Tsoan la de Ayifto. 23I vinyeron asta el arroyo de Eshkol, i de ayi kortaron un sarmyento kon un razimo de uvas, i lo yevaron en un palo entre dos; i trusheron de las granadas i de los igos. 24Akel lugar se yamo Nahal Eshkol, por kavza del razimo ke kortaron de ayi los ijos de Yisrael. 25I tornaron de espiar la tyerra al kavo de kuarenta dias.
26I anduvyeron, i vinyeron a Moshe, i a A’haron, i a toda la kompanya de los ijos de Yisrael, en el dizyerto de Faran, a Kadesh; i tornaron respuesta a eyos, i a toda la kompanya, i les mostraron el fruto de la tyerra, 27I le kontaron, i disheron, vinimos a la tyerra a la kual nos enbiaste, i de syerto mana leche, i myel, i este es su fruto. 28Ma el puevlo ke mora en la tyerra es fuerte, i las sivdades enkastiyadas, muy grandes; i tambyen vimos ayi los ijos de Anak. 29Amalek esta en la tyerra del sud; i el Hitio, i el Yevusio, i el Emorio moran en el monte; i el Kenaanio mora djunto a la mar, i djunto a la oriya del Yarden.
30I Kalev izo kayar al puevlo delante de Moshe, i disho: suvir suvamos i la tomamos en posesyon; porke podremos sodjiftarla. 31Ma los varones ke suvyeron kon el disheron: no podremos suvir kontra el puevlo; porke es mas fuerte ke nozotros. 32I sakaron fama mala de la tyerra ke espiaron a los ijos de Yisrael, dizyendo: la tyerra por la kual pasimos, para espiarla, es tyerra ke afina a sus moradores; i todo el puevlo ke vimos en eya son varones de [1]grande tamanyo. 33I ayi vimos a los djigantes, ijos de Anak, de la rasa de los djigantes; i eramos en nuestros ojos komo langostinos, i ansi eramos en ojos de eyos.
[1] Ebreo: medidas
14
1I toda la kompanya alsaron grito, i dyeron bozes; i el puevlo yoraron akeya noche. 2I murmuraron kontra Moshe i kontra A’haron todos los ijos de Yisrael, toda la kompanya: ¡ojala uvyeramos muerto en la tyerra de Ayifto, o en este dizyerto, ojala muryeramos! 3¿I por ke nos trae A’ a esta tyerra para kaer a espada, i ke nuestras mujeres i nuestros chikitos sean por prea? ¿No nos serea mejor tornarnos a Ayifto? 4I disheron el uno al otro: agamos un kapitan, i nos tornemos a Ayifto. 5I Moshe i A’haron se echaron sovre sus fases delante de todo el apanyamyento de la kompanya de los ijos de Yisrael. 6I Ye’hoshua, ijo de Nun, i Kalev, ijo de Yefune, ke eran de los ke espiaron la tyerra, razgaron sus vestidos. 7I avlaron a toda la kompanya de los ijos de Yisrael dizyendo: la tyerra por la kual pasimos, para espiarla, es tyerra muy buena. 8Si A’ enveluntare en nozotros, el nos traera a esta tyerra, i la dara a nozotros, tyerra ke mana leche i myel, 9solamente no reveyesh kontra A’, ni temash al puevlo de la tyerra; porke nuestro pan son. Su [1]mamparo se a apartado de sovre eyos, i A’ esta kon nozotros; no los temash. 10I toda la kompanya avlaron de apedrearlos kon pyedras. I la onra de A’ se aparesyo en la tyenda del plazo a todos los ijos de Yisrael.
11I disho A’ a Moshe: ¿asta kuando me ensanyaran este puevlo, i asta kuando no me kreeran kon todas las senyales ke ize entre eyos? 12Los erire de mortaldad, i los destruire; i a ti te are por djente grande i fuerte mas ke eyos.
13I disho Moshe a A’: ma lo oiran los Aisyanos, porke de en medyo de eyos iziste suvir a este puevlo kon tu fuersa. 14I lo diran a los moradores de esta tyerra, los kuales oyeron ke tu, A’, estas en medyo de este puevlo, ke ojo a ojo te apareses ¡o A’! i ke tu nuve esta sovre eyos, i ke tu andas delante de eyos, de dia en pilar de nuve, i de noche en pilar de fuego. 15I si matares a este puevlo komo a un varon, entonses las djentes ke oyeron tu fama, avlaran, dizyendo: 16porke no pudo A’ traer a este puevlo a la tyerra ke les avia djurado, los mato en el dizyerto. 17I agora, te rogo, se engrandeska la fuersa de Adonay, komo avlaste, dizyendo: 18A’, longo de fulores, i grande de mersed, ke perdona delito i revilyo, i livrar no livra al kulpozo, ke vijita el delito de los padres sovre los ijos, asta los terseros i asta los kuartos djerenansyos. 19Perdona te rogo, el delito de este puevlo segun la grandeza de tu mersed, i komo perdonaste a este puevlo, dezde Ayifto asta aki.
20I disho A’: yo perdoni segun tu palavra; 21ma tan syertamento komo bivo yo; i la onra de A’ inchira toda la tyerra, 22ke todos los varones ke vyeron mi onra, i mis senyales ke ize en Ayifto i en el dizyerto, i me prevaron estas dyez vezes, i no eskucharon a mi boz, 23no veran la tyerra ke djuri a sus padres, i ninguno de los ke me ensanyaron la vera. 24Ma mi syervo Kalev, por kuanto uvo otro espirito en el, i [2]anduvo kumplidamente detras de mi, yo lo traere a la tyerra onde entro, i su semen la eredara. 25I el Amalekita i el Kenaanio moran en el vaye. Manyana bolvedvos i movedvos al dizyerto por el kamino del mar ruvyo.
26I avlo A’ a Moshe i a A’haron, dizyendo: 27¿asta kuando sufrire a esta kompanya mala ke murmuran kontra mi? oi las keshas de los ijos de Yisrael, ke se keshan de mi, 28diles: bivo yo, dize A’, ke komo avlastesh en mis oidos, ansi are a vozotros. 29En este dizyerto kaeran vuestros kuerpos; i todos vuestros kontados, por toda vuestra kuenta, de edad de vente anyos i arriva, los ke murmurastesh kontra mi, 30ke vozotros no entraresh en la tyerra por la kual alsi mi mano de azervos morar en eya, ke salvo Kalev, ijo de Yefune, i Ye’hoshua, ijo de Nun. 31Ma vuestros chikitos, de los kuales dishistesh ke serean por prea, yo los traere, i eyos konoseran la tyerra ke vozotros menospresyastesh. 32Ma a vozotros, vuestros kuerpos kaerean en este dizyerto. 33I vuestros ijos [3]andaran irando en el dizyerto kuarenta anyos, i yevaran vuestros eskaramyentos, asta ke vuestros kuerpos sean konsumidos en el dizyerto. 34Segun el numero de los dias ke espiastesh la tyerra, kuarenta dias, dia por anyo, dia por anyo, yevaresh vuestros delitos kuarenta anyos.; i konoseresh mi retiramyento. 35Yo A’ avli: si esto no izyere a toda esta kompanya mala, ke se adjuntaron kontra mi. En este dizyerto seran konsumidos, i ayi muriran.
36I los varones ke Moshe enbio para espiar la tyerra, i ke tornaron, i izyeron murmurar kontra el a toda la kompanya, sakando fama mala kontra la tyerra: 37akeyos varones, ke sakaron fama mala de la tyerra, muryeron de la mortaldad delante de A’. 38Ma Ye’hoshua, ijo de Nun, i Kalev, ijo de Yefune, kedaron bivos de akeyos varones ke avian ido para espiar la tyerra.
39I Moshe avlo estas palavras a todos los ijos de Yisrael, i el puevlo se alimunyaron mucho, 40I madrugaron por la manyana, i suvyeron a la kavesera del monte, dizyendo: ek, aki estamos, i suviremos al lugar del kual avlo A’; porke pekimos. 41I disho Moshe: ¿porke pasash el dicho de A’? i esto no prosperara. 42No suvash, porke no esta entre vozotros, i no seash eridos delante de vuestros enemigos. 43Porke el Amalekita i el Kenanio estan ayi delante de vozotros, i kaeresh a espada; ke por kuanto tornastesh de detras de A’, A’ no sera kon vozotros. 44I sobervyaron suvir a la kavesera del monte; ma el arka del firmamyento de A’, i Moshe no se retiraron de entre real. 45I desendyo el Amalekita, i el Kenaanio, ke moravan en akel monte, i los eryeron, i los majaron asta horma.
[1]Ebreo: solombra
[2]Ebreo: kumplyo
[3] Ebreo: seran pastores
15
1I avlo A’ a Moshe, dizyendo: 2avla a los ijos de Yisrael, i diles: kuando vinyeresh a la tyerra de vuestras moradas ke yo vos doy, 3i izyeresh ofrenda kemada a A’, alsasyon, o sakrifisyo para azer promesa partikular, o por prezente veluntaryo, o en vuestros plazos, para azer guezmo resivivle a A’, de las vakas o de las ovejas: 4entonses el ke ayegare su ayegasyon a A’, ayegara por prezente el dyezmo de un epa de semola enbuelta en la kuarta parte de un ‘hin de azeyte. 5I de vino para la templasyon, la kuarta parte de un ‘hin aras kon la alsasyon o para el sakrifisyo, por kada karnero. 6O por kada barvez aras prezente de dos dyezmos de semola enbuelta en el tersyo de un ‘hin de azeyte. 7I de vino para la templasyon ayegaras el tersyo de un ‘hin por guezmo resivivle a A’. 8I kuando izyeres bezerro por alsasyon, o sakrifisyo por azer promesa partikular, o sakrifisyo de pases a A’: 9entonses ayegaras kon el bezerro un prezente de tres dyezmos de semola enbuelta en la mitad de un ‘hin de azeyte. 10I de vino para la templasyon ayegaras la mitad de un ‘hin por ofrenda kemada de guezmo resivivle a A’. 11Ansi sera echo kon kada buey, o kon kada barvez, o kon el karnero de entre las ovejas o de entre las kavras. 12Segun el numero ke izyeresh, ansi aresh kon kade uno segun el numero de eyos. 13Todo nativo de la tyerra ara estas kozas ansi, para ayegar ofrenda kemada de guezmo resivivle a A’. 14I kuando pelegrinare kon vozotros pelegrino, o kualkyera ke estuvyere entre vozotros por vuestros djerenansyos, i izyere ofrenda kemada de guezmo resivivle a A’, komo vozotros aresh, ansi ara el. 15Un mizmo fuero sera para vozotros de la kompanya i por el pelegrino ke pelegrina, fuero de syempre por vuestros djerenansyos: komo vozotros ansi sera el pelegrino delante de A’. 16Una mizma ley i un mizmo djuisyo sera para vozotros i para el pelegrino ke pelegrina kon vozotros.
17I avlo A’ a Moshe, dizyendo: 18avla a los ijos de Yisrael, i diles: kuando uvyeresh entrado en la tyerra a la kual yo vos traygo, 19sera, ke kuando komyeresh del pan de la tyerra, levantaresh levantadura a A’. 20de lo primero de vuestras masas levantaresh una torta por levantadura; komo la levantadura de la era, ansi la levantaresh. 21De lo primero de vuestras masas daresh a A’ levantadura por vuestros djerenansyos.
22I kuando yerraresh i no izyeresh todas estas enkomendanses, ke avlo A’ a Moshe, 23todo lo ke A’ vos enkomendo por mano de Moshe, dezde el dia ke A’ le enkomendo i adelante por vuestros djerenansyos; 24sera, ke si el pekado fue echo por yerro, sin saverlo la kompanya, toda la kompaya ayegaran un toro, ijo de vaka, por alsasyon, por guezmo resivivle a A’, kon su prezente i su templasyon segun la ordenansa, i un kavrito de las kavras por sakrifisyo por pekado. 25I el saserdote ara ekspiasyon (kapara) por toda la kompanya de los ijos de Yisrael, i les sera perdonado; porke yerro es, i eyos avran traido su ayegasyon, ofrenda kemada a A’, i su sakrifisyo por pekado delante de A’ por su yerro. 26I sera perdonado a toda la kompanya de los ijos de Yisrael, i el pelegrino ke pelegrina entre eyos; por kuanto es yerro de todo el puevlo.
27I si una persona pekare por yerro, ayegara una kavra de edad de un anyo por sakrifisyo por pekado. 28I el saserdote ara ekspiasyon por la persona ke uvyere yerrado, en pekando por yerro delante de A’, para azer ekspiasyon por el, i le sera perdonado. 29El nativo entre los ijos de Yisrael, i el pelegrino ke pelegrina entre eyos, una mizma ley tendresh para el ke izyere algo por yerro. 30Ma la persona ke izyere algo kon mano alta, sea nativo o pelegrino, a A’ desonra, i akeya persona sera tajada de entre su puevlo. 31Por kuanto menospresyo la palavra de A’, i baldo su enkomendansa, tajar sera tajada akeya persona; su delito sera sovre eya.
32I estando los ijos de Yisrael en el dizyerto, toparon un varon ke akojia lenya en dia de shabat. 33I los ke toparon akojyendo lenya, lo trusheron a Moshe i a A’haron, i a toda la kompanya. 34I lo puzyeron en la guardya, porke no fue deklarado ke se avia de azer. 35I disho A’ a Moshe: matar sera matado el varon; apedrealdo kon pyedras toda la kompanya afuera del real. 36I toda la kompanya lo sakaron afuera del real, i lo apedrearon kon pyedras, i muryo, komo A’ enkomendo a Moshe.
37I avlo A’ a Moshe, dizyendo: 38avla a los ijos de Yisrael, i diles ke se agan pezuelos sovre las aldas de sus vestidos, por sus djerenansyos, i pongan sovre el pezuelo de las aldas un kordon de kardeno. 39I vos sera por pezuelo, para ke kuando lo vyeresh vos akordesh de todas la enkomendansas de A’, i las agash i no eskulkesh detras de vuestro korason , i detras de vuestros ojos, detras de las kuales eskarastesh: 40para ke vos akordesh i agash todas mis enkomendansas, i seash santos a vuestro Dyo. 41Yo A’ vuestro Dyo, ke vos saki de la tyerra de Ayifto para ser vuestro Dyo: yo A’ vuestro Dyo.
Ver todos los capítulos publicados en esta sección

————————————————————————
About Yehuda Sidi
I was born in 1953 in Tekirdag, Turkey and grew up in Canakkale. My father Hayim Sidi served as rabbi in both Tekirdag and Cannakale. Yehuda immigrated to Israel at 1971 and has been living in Israel since then. I am a softwere engineer. I am neither a Ladino nor a Tanach scholar. Actually I have very basic knowlede in Judeo Espanyol.
A year ago I looked for a Ladino Tanach in latin characters, and eventually I ended transcribing the Ladino Tanach which was published bt the Protestant missionaries who were vet active in the Speharadic world in the 19th century. This Tanach (and other books) were very popular with the Sepharadic Jews. This Tanach was published in two volumes.
So far I have transcribed the Tora. I am now in the process of transcribing the rest of the first volume which covers Ye’hoshua, Shoftim, Shemuel Alef, Shemuel Bet, Melachim Alef and Melachim Bet. I hope to complete the transcription in a few months.
The transcription was not reviewed by the Ladino scholars. Please report the errors that you find.
eSefarad Noticias del Mundo Sefaradi