Ver todos los artikolos de esta seksion
Saludes a todos
Edmond Cohen
Paris – Fransya
______________________________________________________________
31. Megève
I, un diya del enverano 1943, mi padre mos demanda, a mi madre i a mi, de venir a toparlo en Megève, ke es en 1943 un lugar bendicho, porke situado en zona de okupasyon italyana, kijo dizir ande los djudyos son protejados por los Italyanos kontra la polisiya franseza !
Un rekodro : abolti ande mi tiya Mina para azerle mis enbonoras ansi ke a Maryse : mos vamos a ir en una rejyon serka del Monte Blanko. So asentado en su kozina, i miro por la ventana para aprovar de ver el Monte Blanko de leshos. Veo nuves, kumulus komo nyeve… Puede ser es el Monte Blanko ? Maryse pensa ke si.
Mos vamos a Megève, ama komo viyajar ? Kale atorgar, para ser onesto, ke en la polisiya franseza no ay solo matadores de djudyos ; ay tambyen ombres de byen, ke ayudan a los djudyos en tomando rizikos ; uno de eyos es este inspektor Boutrouille, ke akavido, malorozamente no sirvyo, David i Flor ke teniyan de ser aferrados. No solo mos establese falsos papeles, a mi madre i a mi, ma ensima mos yeva kon el asta Megève, komo si eramos su mujer i su ijo. Tengo de yamarlo Papa.
En el treno, komo deviya de afitar, ayega a muestro kompartimento un militar alman para kontrolar los papeles. Me akodro : es un ombre aedado, kaveos i mustacho blankos, vestido de zabit, kon kasketa i no kaló. « Papeles, si vos plaze ». Este « si vos plaze » me agrada. Chuchuteo a la oreja de mi madre « abasta de dizirle ke no te plaze ». Ma Boutrouille amostra muestros papeles a los tres, i pasamos sin danyo. Bendicha sea su memorya.
Guadro de este enverano 1943 el rekodro de un tyempo orozo : sin entender lo ke se pasa, me topo en vakansas a la montanya, en una sivdadika yena de djudyos ; por dizir la vedra, dainda no sé lo ke son los juifs ni los djudyos, ama me akodro ke una vez mi madre lehliya me toma kon eya para ir a ver en un otel de Megève una pyesa de teatro en yidisch, ke deve ser una komediya muy komika, porke los espektadores se patladean de la riza, myentres ke yo no entyendo nada i me inyervo de ver los otros tan alegres sin ke yo sepa por kualo…
Por siguro, no ay solo el teatro yidisch komo espektakulos en Megève ; ay tambyen el sinema, ke se yama Studyo 34 (despues se yamo el Rochebrune, kon dos salas, ma agora se serró).
Un diya mis paryentes me traen al sinema para mirar una komediya savroza de Clouzot asigun un romanso de Stanislas-André Steeman, kon aktores famozos de este tyempo komo Pierre Larquey, Noël Roquevert, Jean Tissier, i sovre toodo, al lado de Suzy Delair (ke era la ultima sovrebivyente de este filmo i ke se muryo en 2020 a la edad de 102 anyos) Pierre Fresnay en el rolo del inspektor Wens. En vedra su haliz nombre es Wenceslas Vorobeïtchik, ma kuando da ansina su nombre, afita ke se oyga responder : « No es mi kulpa ! » Esta komediya se intitola El asesino mora al 21, i si todos salen tresalidos del sinema, no es mi kavzo. So muerto de espanto, veo asesinos en kada lugar, i en partikolar detras de kada puerta. Olvidados los lovos i los sedimes. Olvidadas la polisiya franseza i la armada almana. Agora ya sé kualo es la haliz sekaná : los asesinos komo en el filmo. No es mas kuestyon de durmir en lo preto. Kale desharme luz asendida noche entera.
Al kavo del kavo, los menos peligrozos de todos, son los okupantes. La Kuatrena Armada italyana, ke okupa la rejyon, tomó en mano la proteksyon de los djudyos, ke ayegan de Fransya okupada por los Almanes, ma tambyen de Beljika. Los akoje en sentros de abrigo, rekizisyonando oteles para esto. Es en estos oteles ke los djudyos se organizan en kibbuts, kon una vida kulturala, teatro, ets.
Mozotros moramos en la sigunda tabaká de la kaza Georges, karrera de Flumet, frente a un kampo al kavo del kualo se topa el chiko otel « Mon abri » (mi abrigo). Agora la karrera de Flumet se izo kaye, en el kampo se fraguo un han, « Mon abri » no es mas un otel, ma la kaza Georges esta dainda aya.
Me akodro byen de este kampo ke no egziste mas i ke era frente a muestra kaza. El diya despues de muestra yegada, a la demanyana, lo admiro del balkon. So un chiko parizyano enteramente desmamado de yerva i de prados – no tomimos vakansas desde 1939, salvo si se yama « vakansas » muestra fuyida en La Baule en 1940, estamos en 1943, i tengo solo sesh anyos. So tomado de una gana irrezistivle de korrer en la yerva, i demando la permisyon a mi Mama, ke me la da (oy, seriya fuzilyado pishin uno paseando ke se atriveriya de pizar a la yerva del otro, lo ke puedo entender zaten… i por esto los parmaklikes a kada bodre de kampo).
Me presipito, en kalsados de sivdad, por siguro, no tengo otras. I es aya ke me ambezo kualo es el rosyo. No ize tres pasos en la yerva onda, ke ya tengo los pyes mojados… Ke hokná… Abolto muy despechado… Ma es ansina ke se ambeza.
Georges, del kualo la kaza yeva el nombre, es Georges Mestrallet, el ijo de los amos, un poko mas aedado de mi i muncho mas achileado en la montanya ke el chiko sivdadano ke so. Parisien, tête de chien, parigot, tête de veau (parizyano, kavesa de perro, parizucho, kavesa de bezerro). Ama djugamos en djuntos, i kon otras kriaturas de al lado.
Oy, en Megève, al lado de la kaza Georges, ay una botika de elektrisitá al nombre de Mestrallet. Es Georges ke la fundyo kuando se izo ombre i elektrisyén. El se muryo bastante mansevo, ma la botika daida keda en aktividad.
Ama aboltaremos en 1943. A la primera tabaká de esta misma kaza Georges se topa una famiya de djudyos : Maurice, su madre i su mujer Lucie. Lucie es la ermana del kompanyero de Albert kuando pasaron la linea de demarkasyon. Esta famiya tomo mi padre komo kapo de trupa, i no mos kitaremos asta la Liberasyon.
El marido i la mujer tyenen una vida de par muy varyavle, indo del syelo blu i amorozo a la tempesta orajoza kon vyolensa i gritos ke no pasan sin oir. Mi madre, muy impresyonada, al empesijo aprovó de meterse entre los dos, ma presto eskapo por entender ke es la manera de bivir de este par, ke kedo despues unido durante dyezes de anyos asta ke solo la muerte del marido venga a separarlos. La suegra, por siguro, es akulpada por su ermuera, no solo de no tener en este echo un rolo de paz, ma a la kontra de echar fitil de basho en basho. Yo no tomaré partido en este echo. Por mi parte, lo ke me enkanta, kon mi mirada de kriatura, es ke esta suegra sufre en las dos pachás de una flebit ke le da kaniyas de la anchor de un godro jambón i esto me impresyona muncho.
Kada djueves, teniyamos una chika kriatura djudiya kombidada de venir a komer ande mozotros : un djueves el ermaniko, i el otro djueves la ermanika ; djudyos de Beljika, no sé komo se yamavan ; la chika era ermozika, yo la keriya muncho, i syempre me demando si eskapo por sovrebivir a esta epoka, o si los Almanes la afferraron ; nunka lo savré.
Me akodro tambyen, no sé deke, ke Papa frekuentava, entre los djudyos de Megève, un syerto Rotholtz… El tambyen, uvyera byen kerido saver si se sovrebivyo. Puede ser es el kavzo, porke konosyendo su alkunya, lo bushki sovre las listas de Klarsfeld. De su sekso i de su edad, topi dos o tres, ma aferrados en otros lugares de Fransya.
Me akodro del desbarkamyento de los Amerikanos en Sisilya ; mi padre teniya apegado sovre la pared del komedor dos kartas : una de Rusiya, i una de Sisilya ; metiya alfinetes sovre los lugares de kada viktorya de los Almanes o de los Italyanos (asigun las gazetas nunka pedriyan batayas, eran syempre viktoryas) i aziya pasar un ilo de lana para markar la linea de frente. I es ansina ke se puediya ver el lento i progresivo retiro de los Almanes, ke grasyas al Dyo teniyan empesado a poko a poko, de viktorya en viktorya, de pedrer la gerra.
Ama kuando Mussolini es echado a basho i remplasado a la kavesa del governo italyano por el Mareshal Badoglio, pishin mi padre se da kuenta ke va kapitular, i ke esta kapitulasyon va yevar otomatikamente a una invazyon por los Almanes de la zona italyana, komo lo izyeron en novyembre 1942 para la zona libera. Antisipando sovre la yegada de los Almanes en Megève, apareja a la kuturú muestra fuyida, i parvyene a obtener del brigadero Sol, de la djandarmeriya de Lamalou les Bains, un papel otorizando el viyaje, papel dando una proteksyon muy flaka, ma mijor de nada es. Lamalou les Bains, es la sivdadika no leshos de Béziers ande topo abrigo despues de tener pasado en zona libera.
Kuando digo ke apareja muestra fuyida, no somos tres ma sesh, kon la otra famiya ke ato su suerte a la muestra.
Puede pareser paradoksal de deshar este Ganeden de paz ke era la zona de okupasyon italyana, para aboltar a fuir, tal Gribouille, ande los Almanes, en la boka del lovo. Ama en Lamalou, mi padre teniya guadrado kontaktos, myentres ke en Megève, una vez idos los Italyanos, no aviya mas dinguno de konosido ke mos puedriya ayudar.
Por siguro, la tentasyon es fuerte de aprovar de pasar en Suisa, muy serka, ma la Suisa solo akoje las famiyas kon una kriatura de manko de tres anyos (lo ke va permeter a mis futuros suegros de pasar en Suisa, sus ijo Lucien tenyendo djusto un poko manko de tres anyos) i yo tengo sesh anyos. Mis paryentes saven ke no servira de nada de aprovar de pasar, seran echados afuera afillu si reushen de azerlo.
Esto dicho, mi padre tuvo razon kuando dechido de fuir en tyempo. Los desmazalados djudyos ke no kijeron o no pudyeron fuir, los Italyanos los yevaron a Nice, ama en Nice las kozas se presipitaron, i los Italyanos eyos mismos tuvyeron de fuir a la kuturú sin pueder tomar los djudyos kon eyos. Tambyen el plano de Angelo Donati, ke teniya alkilado kuatro vapores para embiyar 20.000 djudyos en Afrika del Norte, no pudo realizarse por manko de tyempo, i los djudyos se toparon tomados en una aselada a la yegada de los Almanes.
Los aferramyentos del otonyo 1943 son una trajediya atroche ; tengo muncho espanto ke mi amigita beljikana fuera aferrada kon los suyos en este tyempo.
A kada vez ke oygo la kantika de Maurice Fanon « la chikitika djudiya », no me puedo kedar de yorar pensando a eya.
« I me akodro, la chikitika djudiya
Le disheron ven
Era ermozika
Izo su validja
Un beziko de la mano
Se yamava Lise
De eya no keda nada ».
A kontinuar…
Edmond Cohen
Paris, Fransya
Fuente: eSefarad